FankaDeli - Nem Adom Fel - перевод текста песни на немецкий

Nem Adom Fel - FankaDeliперевод на немецкий




Nem Adom Fel
Ich gebe nicht auf
Lassú haldoklás, ezt látom rajtatok
Langsames Sterben, das sehe ich an euch
Ti tudjátok én nem hívok papot
Ihr wisst es ich rufe keinen Priester
Legyen minden úgy, ahogyan szeretnéd,
Es soll alles so sein, wie du es möchtest,
Utolsó utáni falatot is megennéd
Du würdest auch den allerletzten Bissen essen
Ez az életed, ez a vallásod
Das ist dein Leben, das ist deine Religion
Hiába mondom, szelektív a hallásod
Vergeblich sage ich es, dein Gehör ist selektiv
Ami könnyű, azt azonnal felfogod
Was leicht ist, verstehst du sofort
Ami nehezebb, messzire eldobod
Was schwieriger ist, wirfst du weit weg
Betonba születtél, betonba temetnek
In Beton geboren, in Beton begraben
Magyar rabszolgák mindent bevettek
Ungarische Sklaven haben alles geschluckt
Nem hitték el, hogy figyel a Nagytestvér
Sie glaubten nicht, dass der Große Bruder zusieht
Akár a kártyavár, te is szétestél
Wie ein Kartenhaus bist auch du zerfallen
Loholsz a pénzért, tocsogsz a stresszben
Du rennst dem Geld hinterher, bist im Stress
Árgyélus helyett, mintád a Batman
Statt Árgyélus ist Batman dein Vorbild
Lásd meg az életed mennyire éled
Sieh, wie sehr du dein Leben lebst
Virágok helyett a csekkeket nézed
Statt Blumen siehst du die Rechnungen
Soha nem adom fel, mert így-vagy-úgy
Ich gebe niemals auf, denn so oder so
Is megtalálom azt a kiskaput
Finde ich diese Hintertür
Ami a szívedbe vezet és meg fogod érteni
Die zu deinem Herzen führt und du wirst verstehen
Amitől félsz az a világot szétszedi
Das, wovor du Angst hast, zerstört die Welt
Nem adom fel, mert így-vagy-úgy
Ich gebe nicht auf, denn so oder so
Is megtalálom azt a kiskaput
Finde ich diese Hintertür
Ami a szívedbe vezet és meg fogod érteni
Die zu deinem Herzen führt und du wirst verstehen
Amitől félsz az a világot szétszedi
Das, wovor du Angst hast, zerstört die Welt
Hagyd el a várost, ha életet szeretnél
Verlass die Stadt, wenn du leben willst
Szolga sors helyett szabad is lehetnél
Statt eines Sklavenschicksals könntest du frei sein
Mikor volt utoljára föld a kezedben
Wann hattest du zuletzt Erde in der Hand
Hiába hazudnál, látom a szemedben
Vergeblich würdest du lügen, ich sehe es in deinen Augen
A pénz soha, senkit nem tett boldoggá
Geld hat noch nie jemanden glücklich gemacht
Hónapról-hónapra lyukakat foltoznál
Von Monat zu Monat würdest du Löcher stopfen
Egyet betömhetsz, kettő jön helyette
Eines kannst du stopfen, zwei kommen dafür
Gyilkos rendszer rég ki lett fejlesztve
Ein mörderisches System wurde längst entwickelt
Számok a tarkón, gombóc a torkodon
Zahlen im Nacken, Kloß im Hals
Miközben a hunok mantráját mormolom
Während ich das Mantra der Hunnen murmle
Nem leszek mindig itt, nekem is menni kell
Ich werde nicht immer hier sein, auch ich muss gehen
De nekem nem gond, hogy segítsek ennyivel
Aber für mich ist es kein Problem, so viel zu helfen
Kérdezz nyugodtan, nem fáj a válasz,
Frag ruhig, die Antwort tut nicht weh,
Mert kérdések nélkül magad ellen lázadsz
Denn ohne Fragen rebellierst du gegen dich selbst
Engedd ki lényedet, eleget aludt már
Lass dein Wesen frei, es hat genug geschlafen
Álmomban láttam már, hogy te sem aludtál
In meinem Traum habe ich gesehen, dass auch du nicht geschlafen hast
Soha nem adom fel, mert így-vagy-úgy
Ich gebe niemals auf, denn so oder so
Úgyis megtalálom azt a kiskaput
Finde ich diese Hintertür sowieso
Ami a szívedbe vezet és meg fogod érteni
Die zu deinem Herzen führt und du wirst verstehen
Amitől félsz az a világot szétszedi
Das, wovor du Angst hast, zerstört die Welt
Nem adom fel, mert így-vagy-úgy
Ich gebe nicht auf, denn so oder so
Úgyis megtalálom azt a kiskaput
Finde ich diese Hintertür sowieso
Ami a szívedbe vezet és meg fogod érteni
Die zu deinem Herzen führt und du wirst verstehen
Amitől félsz az a világot szétszedi
Das, wovor du Angst hast, zerstört die Welt
Soha nem adom fel, mert hit helyett látok
Ich gebe niemals auf, denn statt Glauben sehe ich
A régi romjain egy új világot
Auf den alten Ruinen eine neue Welt
Engedd el vágyaid, ne légy rabszolga
Lass deine Wünsche los, sei keine Sklavin
Nézd, ahogyan egész nap semmiért harcolnak
Sieh, wie sie den ganzen Tag für nichts kämpfen
Ellenséget látnak a testvérben
Sie sehen Feinde im Bruder
Nézd ahogy felnőttek őket is megértem
Sieh, wie Erwachsene sie auch verstehen
Nyomorult szülőktől nyomorult gyerekek
Elende Eltern, elende Kinder
Betonházak között gyémántot keresek
Zwischen Betonhäusern suche ich Diamanten
Nem baj, ha nem csiszolt, annál többet ér
Es ist nicht schlimm, wenn er ungeschliffen ist, er ist umso wertvoller
Mire ez a dal a fejedben körbeér
Bis dieses Lied in deinem Kopf kreist
Meg fogod érteni titkát az embernek
Wirst du das Geheimnis des Menschen verstehen
Át fogod látni, mit ellened terveltek
Du wirst durchschauen, was sie gegen dich geplant haben
Ha csak otthon ülsz a játéknak vége
Wenn du nur zu Hause sitzt, ist das Spiel vorbei
Ne csodáld körülötted nincsenek képbe
Wundere dich nicht, dass die Leute um dich herum nicht im Bilde sind
Senkit se utálj, aki még nem ért meg
Hasse niemanden, der dich noch nicht verstanden hat
Hisz' látod én sem utáltalak téged
Denn du siehst, ich habe dich auch nicht gehasst
Soha nem adom fel, mert így-vagy-úgy
Ich gebe niemals auf, denn so oder so
Úgyis megtalálom azt a kiskaput
Finde ich diese Hintertür sowieso
Ami a szívedbe vezet és meg fogod érteni
Die zu deinem Herzen führt und du wirst verstehen
Amitől félsz az a világot szétszedi
Das, wovor du Angst hast, zerstört die Welt
Nem adom fel, mert így-vagy-úgy
Ich gebe nicht auf, denn so oder so
Úgyis megtalálom azt a kiskaput
Finde ich diese Hintertür sowieso
Ami a szívedbe vezet és meg fogod érteni
Die zu deinem Herzen führt und du wirst verstehen
Amitől félsz az a világot szétszedi
Das, wovor du Angst hast, zerstört die Welt





Авторы: Attila Wirth, Ferenc Kohazy, Special Media Bt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.