Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pont Szemben
Genau Gegenüber
Szeretem
az
embereket,
csak
hát
nehéz
velük
élni
Ich
liebe
die
Menschen,
nur
ist
es
schwer,
mit
ihnen
zu
leben
Ezért,
a
magamfajta
egy
menedékkel
is
beéri
Deshalb
gibt
sich
einer
wie
ich
auch
mit
einem
Unterschlupf
zufrieden
Messze
a
várostól,
érzem,
minden
sokkal
békésebb
Weit
weg
von
der
Stadt,
fühle
ich,
ist
alles
viel
friedlicher
Itt
a
valóság
igazi,
nem
csak
olyan
(...)
Hier
ist
die
Realität
echt,
nicht
nur
so
(...)
Olyanok
vagytok,
mint
akinek
nem
jutott
esti
mese
Ihr
seid
wie
welche,
denen
keine
Gute-Nacht-Geschichte
vorgelesen
wurde
De
a
szeretet
oázisában
én
vagyok
a
teve
Aber
in
der
Oase
der
Liebe
bin
ich
das
Kamel
Három
óriás
púpommal,
kitart
egész
a
színpadig
Mit
meinen
drei
riesigen
Höckern
halte
ich
durch
bis
zur
Bühne
Lehet,
hogy
elavult,
de
itt
nem
lányok
még
a
faszik
Vielleicht
ist
es
veraltet,
aber
hier
sind
die
Kerle
noch
keine
Mädchen
Régen
beszóltam
szó
nélkül,
de
mára
megnyugodtam
Früher
habe
ich
ohne
ein
Wort
zurückgeschlagen,
aber
heute
bin
ich
ruhiger
geworden
Mikor
megláttam,
hogy
én
is
ugyanabban
a
hajóban
Als
ich
sah,
dass
ich
im
selben
Boot
sitze
Az
egom
el
akar
foglalni,
ostromolja
a
váram
Mein
Ego
will
mich
einnehmen,
belagert
meine
Burg
Ha
meglátod
magad
fentről,
na
az
üzemi
áram
Wenn
du
dich
von
oben
siehst,
das
ist
die
Betriebsspannung
Belenyúltam
két
kezemmel,
feketére
égett
húsom
Ich
habe
mit
beiden
Händen
hineingegriffen,
mein
Fleisch
ist
schwarz
verbrannt
Az
a
baj,
hogy
szépítek
mindig,
a
dolgokat
nem
túlzom
Das
Problem
ist,
dass
ich
immer
beschönige,
ich
übertreibe
die
Dinge
nicht
Nyakig
ér
a
szar
barátom,
ideje
változtatni
Die
Scheiße
steht
mir
bis
zum
Hals,
mein
Freund,
Zeit
für
Veränderung
Szerinted
nekem
elég
az,
hogy
legyen
heti
két
hakni
Glaubst
du,
mir
reicht
es,
zwei
Auftritte
pro
Woche
zu
haben?
Lázadó
voltam,
az
vagyok,
az
maradok
halálig
Ich
war
ein
Rebell,
ich
bin
es,
ich
bleibe
es
bis
zum
Tod
Rájöttem,
hogy
hol
szúrom
el,
ezért
Fanka
barátkozik
Ich
habe
herausgefunden,
wo
ich
es
vermassle,
deshalb
freundet
sich
Fanka
an
Még
az
ellenségem
előtt
is
a
kapum
nyitva
marad
Sogar
vor
meinem
Feind
bleibt
mein
Tor
offen
Elengedtem,
had
repüljön
messzire
minden
harag
Ich
habe
losgelassen,
lass
all
meinen
Zorn
weit
wegfliegen
A
Föld
mennyország
lehetne,
ha
az
ember
felnőne
már
Die
Erde
könnte
ein
Paradies
sein,
wenn
der
Mensch
endlich
erwachsen
würde
Tangapapucsról
prédikál,
közben
ő
bakancsban
jár
Er
predigt
über
Flip-Flops,
während
er
selbst
Stiefel
trägt
FankaDeli
Feri
a
végtelenből
hoz
üzenetet
FankaDeli
Feri
bringt
eine
Botschaft
aus
der
Unendlichkeit
Legyél
egy
csodás
ember,
ne
csak
egy
hülye
gyerek
Sei
ein
wunderbarer
Mensch,
nicht
nur
ein
dummes
Kind
Mikor
tükörbe
nézel,
pont
szemben
találod
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
findest
du
es
genau
gegenüber
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Sieh
die
Wahrheit,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
Pont
szemben
találod
Genau
gegenüber
findest
du
es
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Sieh
die
Wahrheit,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
Pont
szemben
találod
Genau
gegenüber
findest
du
es
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Sieh
die
Wahrheit,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
Pont
szemben
találod
Genau
gegenüber
findest
du
es
Lásd
az
igazságot...
Sieh
die
Wahrheit...
Nézd
meg,
hogy
kikkel
zenéltem
együtt,
tudod,
csodás
dolog
Schau,
mit
wem
ich
zusammen
Musik
gemacht
habe,
weißt
du,
wunderbare
Sache
De
az
élet
úgy
hozta,
hogy
mindig
egyedül
maradok
Aber
das
Leben
wollte
es
so,
dass
ich
immer
alleine
bleibe
Nem
bánom
már,
nem
keresem
másokban
a
hibát
sokat
Ich
bereue
es
nicht
mehr,
ich
suche
nicht
mehr
so
oft
die
Fehler
bei
anderen
Ha
érteni
akarsz
engem,
olvasd
az
írásomat
Wenn
du
mich
verstehen
willst,
lies
meine
Schriften
Amit
én
gondolok
a
világról,
nem
gondolja
senki
Was
ich
über
die
Welt
denke,
denkt
niemand
Mégis
arra
jöttem
rá,
hogy
nagyon
egyforma
mindenki
Dennoch
bin
ich
darauf
gekommen,
dass
alle
sehr
gleich
sind
Az
ember
számítógép,
ezer
program
fut
rajtam
Der
Mensch
ist
ein
Computer,
tausend
Programme
laufen
auf
mir
Az
egyik
közülük,
hogy
nem
hagylak
ott
a
bajban
Eines
davon
ist,
dass
ich
dich
nicht
im
Stich
lasse
Elszúrtam
millió
dolgot,
sokat
jóvá
kell
tennem
Ich
habe
Millionen
Dinge
vermasselt,
viele
muss
ich
wiedergutmachen
Nézz
mélyen
bele
a
szemembe,
amikor
el
kell
mennem
Schau
mir
tief
in
die
Augen,
wenn
ich
gehen
muss
Úgy
fogok
meghalni,
ahogy
nagyon
kevésnek
adatik
Ich
werde
so
sterben,
wie
es
nur
sehr
wenigen
vergönnt
ist
És
megértik
majd
egy
napon,
ez
a
fiú
szavait
Und
sie
werden
eines
Tages
verstehen,
die
Worte
dieses
Jungen
Nem
pusztán
magából
szőtte,
az
égből
is
segítség
jött
Er
hat
sie
nicht
nur
aus
sich
selbst
gesponnen,
auch
vom
Himmel
kam
Hilfe
A
mese
érzet
valóság,
figyeld
magadban
az
erőt
Das
Gefühl
der
Märchen
ist
Realität,
achte
auf
die
Kraft
in
dir
Ez
a
dal
vírusirtó,
megtisztítja
rendszeredet
Dieses
Lied
ist
ein
Virenscanner,
es
reinigt
dein
System
Mert
a
világból
különben
kihalna
a
rendszeretet
Denn
sonst
würde
aus
der
Welt
die
Nächstenliebe
aussterben
Több
millió
éve
játsszuk,
hülye
kis
játékunkat
Seit
Millionen
von
Jahren
spielen
wir
unser
dummes
kleines
Spiel
Felépítjük,
utána
meg
leromboljuk
a
várunkat
Wir
bauen
es
auf
und
zerstören
dann
unsere
Burg
Vallásokban,
valutában
meg
a
határokban
hiszünk
Wir
glauben
an
Religionen,
Währungen
und
Grenzen
Miközben
a
Föld
alatt
se
marad
már
tiszta
vizünk
Während
unter
der
Erde
kein
sauberes
Wasser
mehr
übrig
bleibt
Ezer
és
ezer
éve
figyelem,
hova
jut
az
ember
Seit
tausend
und
tausend
Jahren
beobachte
ich,
wohin
der
Mensch
gelangt
De
még
mindig
kevésbé
izgat
a
mosoly,
mint
a
fegyver
Aber
ihn
interessiert
immer
noch
das
Lächeln
weniger
als
die
Waffe
FankaDeli
Feri
a
végtelenből
hoz
üzenetet
FankaDeli
Feri
bringt
eine
Botschaft
aus
der
Unendlichkeit
Legyél
egy
csodás
ember,
ne
csak
egy
hülye
gyerek
Sei
ein
wunderbarer
Mensch,
nicht
nur
ein
dummes
Kind
Mikor
tükörbe
nézel,
pont
szemben
találod
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
findest
du
es
genau
gegenüber
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Sieh
die
Wahrheit,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
Pont
szemben
találod
Genau
gegenüber
findest
du
es
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Sieh
die
Wahrheit,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
Pont
szemben
találod
Genau
gegenüber
findest
du
es
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Sieh
die
Wahrheit,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
Pont
szemben
találod
Genau
gegenüber
findest
du
es
Lásd
az
igazságot...
Sieh
die
Wahrheit...
Mikor
tükörbe
nézel,
pont
szemben
találod
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
findest
du
es
genau
gegenüber
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Sieh
die
Wahrheit,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
Pont
szemben
találod
Genau
gegenüber
findest
du
es
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Sieh
die
Wahrheit,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
Pont
szemben
találod
Genau
gegenüber
findest
du
es
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Sieh
die
Wahrheit,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
Pont
szemben
találod
Genau
gegenüber
findest
du
es
Lásd
az
igazságot...
Sieh
die
Wahrheit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csölley Tamás, Kőházy Ferenc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.