Текст и перевод песни FankaDeli - Pont Szemben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pont Szemben
Напротив моста
Szeretem
az
embereket,
csak
hát
nehéz
velük
élni
Я
люблю
людей,
просто
с
ними
сложно
жить,
Ezért,
a
magamfajta
egy
menedékkel
is
beéri
Поэтому,
мне
достаточно
и
одного
убежища.
Messze
a
várostól,
érzem,
minden
sokkal
békésebb
Вдали
от
города,
я
чувствую,
что
всё
гораздо
спокойнее.
Itt
a
valóság
igazi,
nem
csak
olyan
(...)
Здесь
реальность
настоящая,
а
не
просто
такая
(...)
Olyanok
vagytok,
mint
akinek
nem
jutott
esti
mese
Вы
как
будто
не
слышали
ни
одной
сказки
на
ночь,
De
a
szeretet
oázisában
én
vagyok
a
teve
Но
в
оазисе
любви,
я
- верблюд.
Három
óriás
púpommal,
kitart
egész
a
színpadig
С
моими
тремя
огромными
горбами,
я
выдержу
всю
сцену,
Lehet,
hogy
elavult,
de
itt
nem
lányok
még
a
faszik
Может,
это
и
устарело,
но
здесь,
парни,
еще
не
девочки.
Régen
beszóltam
szó
nélkül,
de
mára
megnyugodtam
Раньше
я
огрызался
не
задумываясь,
но
теперь
я
успокоился.
Mikor
megláttam,
hogy
én
is
ugyanabban
a
hajóban
Когда
я
увидел,
что
сам
нахожусь
в
той
же
лодке.
Az
egom
el
akar
foglalni,
ostromolja
a
váram
Мое
эго
хочет
захватить
меня,
осаждает
мой
замок,
Ha
meglátod
magad
fentről,
na
az
üzemi
áram
Когда
ты
видишь
себя
сверху,
это
и
есть
промышленный
ток.
Belenyúltam
két
kezemmel,
feketére
égett
húsom
Я
потянулся
обеими
руками,
моя
плоть
обгорела
до
черноты,
Az
a
baj,
hogy
szépítek
mindig,
a
dolgokat
nem
túlzom
Беда
в
том,
что
я
всегда
приукрашиваю,
не
преувеличиваю.
Nyakig
ér
a
szar
barátom,
ideje
változtatni
По
горло
в
дерьме,
друг
мой,
пора
меняться.
Szerinted
nekem
elég
az,
hogy
legyen
heti
két
hakni
Ты
думаешь,
мне
достаточно
двух
концертов
в
неделю?
Lázadó
voltam,
az
vagyok,
az
maradok
halálig
Я
был
бунтарем,
я
есть
бунтарь,
я
останусь
им
до
самой
смерти.
Rájöttem,
hogy
hol
szúrom
el,
ezért
Fanka
barátkozik
Я
понял,
куда
я
трачу
себя,
поэтому
Фанка
пытается
подружиться.
Még
az
ellenségem
előtt
is
a
kapum
nyitva
marad
Даже
перед
моим
врагом
мои
ворота
остаются
открытыми,
Elengedtem,
had
repüljön
messzire
minden
harag
Я
отпустил
всю
свою
злость,
пусть
летит
далеко.
A
Föld
mennyország
lehetne,
ha
az
ember
felnőne
már
Земля
могла
бы
быть
раем,
если
бы
человек
уже
вырос.
Tangapapucsról
prédikál,
közben
ő
bakancsban
jár
Проповедует
в
шлепанцах,
а
сам
ходит
в
ботинках.
FankaDeli
Feri
a
végtelenből
hoz
üzenetet
ФанкаДели
Фери
несет
послание
из
бесконечности:
Legyél
egy
csodás
ember,
ne
csak
egy
hülye
gyerek
Будь
замечательным
человеком,
а
не
просто
марионеткой.
Mikor
tükörbe
nézel,
pont
szemben
találod
Когда
ты
смотришь
в
зеркало,
ты
находишь
его
прямо
напротив,
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Увидеть
правду,
когда
смотришь
в
зеркало,
Pont
szemben
találod
Прямо
напротив
ты
ее
найдешь.
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Увидеть
правду,
когда
смотришь
в
зеркало,
Pont
szemben
találod
Прямо
напротив
ты
ее
найдешь.
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Увидеть
правду,
когда
смотришь
в
зеркало,
Pont
szemben
találod
Прямо
напротив
ты
ее
найдешь.
Lásd
az
igazságot...
Увидеть
правду...
Nézd
meg,
hogy
kikkel
zenéltem
együtt,
tudod,
csodás
dolog
Посмотри,
с
кем
я
играл
музыку,
ты
знаешь,
это
чудесно,
De
az
élet
úgy
hozta,
hogy
mindig
egyedül
maradok
Но
жизнь
сложилась
так,
что
я
всегда
остаюсь
один.
Nem
bánom
már,
nem
keresem
másokban
a
hibát
sokat
Я
больше
не
жалею,
не
ищу
многого
в
чужих
ошибках,
Ha
érteni
akarsz
engem,
olvasd
az
írásomat
Если
хочешь
меня
понять,
прочти,
что
я
написал.
Amit
én
gondolok
a
világról,
nem
gondolja
senki
То,
что
я
думаю
о
мире,
не
думает
никто,
Mégis
arra
jöttem
rá,
hogy
nagyon
egyforma
mindenki
И
все
же
я
пришел
к
выводу,
что
все
очень
похожи.
Az
ember
számítógép,
ezer
program
fut
rajtam
Человек
- это
компьютер,
на
мне
запущена
тысяча
программ,
Az
egyik
közülük,
hogy
nem
hagylak
ott
a
bajban
Одна
из
них
- не
бросить
тебя
в
беде.
Elszúrtam
millió
dolgot,
sokat
jóvá
kell
tennem
Я
испортил
миллион
вещей,
многое
нужно
исправить.
Nézz
mélyen
bele
a
szemembe,
amikor
el
kell
mennem
Посмотри
мне
глубоко
в
глаза,
когда
мне
придется
уйти.
Úgy
fogok
meghalni,
ahogy
nagyon
kevésnek
adatik
Я
умру
так,
как
дано
немногим,
És
megértik
majd
egy
napon,
ez
a
fiú
szavait
И
однажды
они
поймут
слова
этого
парня.
Nem
pusztán
magából
szőtte,
az
égből
is
segítség
jött
Он
не
просто
выдумывал
их
из
головы,
с
небес
пришла
помощь,
A
mese
érzet
valóság,
figyeld
magadban
az
erőt
Сказка
стала
реальностью,
прислушайся
к
силе
внутри
себя.
Ez
a
dal
vírusirtó,
megtisztítja
rendszeredet
Эта
песня
- антивирус,
она
очистит
твою
систему,
Mert
a
világból
különben
kihalna
a
rendszeretet
Потому
что
в
отличие
от
мира,
любовь
к
порядку
умрет.
Több
millió
éve
játsszuk,
hülye
kis
játékunkat
Миллионы
лет
мы
играем
в
нашу
глупую
игру,
Felépítjük,
utána
meg
leromboljuk
a
várunkat
Строим,
а
потом
разрушаем
свой
замок.
Vallásokban,
valutában
meg
a
határokban
hiszünk
Мы
верим
в
религии,
валюты
и
границы,
Miközben
a
Föld
alatt
se
marad
már
tiszta
vizünk
В
то
время
как
под
землей
не
осталось
чистой
воды.
Ezer
és
ezer
éve
figyelem,
hova
jut
az
ember
Тысячи
и
тысячи
лет
я
наблюдаю,
куда
идет
человек,
De
még
mindig
kevésbé
izgat
a
mosoly,
mint
a
fegyver
Но
улыбка
по-прежнему
волнует
его
меньше,
чем
оружие.
FankaDeli
Feri
a
végtelenből
hoz
üzenetet
ФанкаДели
Фери
несет
послание
из
бесконечности:
Legyél
egy
csodás
ember,
ne
csak
egy
hülye
gyerek
Будь
замечательным
человеком,
а
не
просто
марионеткой.
Mikor
tükörbe
nézel,
pont
szemben
találod
Когда
ты
смотришь
в
зеркало,
ты
находишь
его
прямо
напротив,
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Увидеть
правду,
когда
смотришь
в
зеркало,
Pont
szemben
találod
Прямо
напротив
ты
ее
найдешь.
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Увидеть
правду,
когда
смотришь
в
зеркало,
Pont
szemben
találod
Прямо
напротив
ты
ее
найдешь.
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Увидеть
правду,
когда
смотришь
в
зеркало,
Pont
szemben
találod
Прямо
напротив
ты
ее
найдешь.
Lásd
az
igazságot...
Увидеть
правду...
Mikor
tükörbe
nézel,
pont
szemben
találod
Когда
ты
смотришь
в
зеркало,
ты
находишь
его
прямо
напротив,
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Увидеть
правду,
когда
смотришь
в
зеркало,
Pont
szemben
találod
Прямо
напротив
ты
ее
найдешь.
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Увидеть
правду,
когда
смотришь
в
зеркало,
Pont
szemben
találod
Прямо
напротив
ты
ее
найдешь.
Lásd
az
igazságot,
mikor
tükörbe
nézel
Увидеть
правду,
когда
смотришь
в
зеркало,
Pont
szemben
találod
Прямо
напротив
ты
ее
найдешь.
Lásd
az
igazságot...
Увидеть
правду...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csölley Tamás, Kőházy Ferenc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.