Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
sütibe
is
kell
só
Auch
in
den
Keks
gehört
Salz
Itt
a
Fanka-
Rapshow,
hey
Hier
ist
Fanka
- Rapshow,
hey
A
gyerekek
arcán
tükröződik
a
Balkán
Auf
den
Gesichtern
der
Kinder
spiegelt
sich
der
Balkan
Állok
a
Duna
partján
Ich
stehe
am
Donauufer
Hátha
kimos
valamit
a
víz
Vielleicht
spült
das
Wasser
etwas
aus
Ami
innen
elvisz
Was
mich
von
hier
fortbringt
Messzire,
egy
békés,
boldog
földre
Weit
weg,
in
ein
friedliches,
glückliches
Land
A
tükör
sajna
nem
görbe
Der
Spiegel
ist
leider
nicht
verzerrt
Betonházak
közötti
költészet
leteper
a
földre
Poesie
zwischen
Betonhäusern
wirft
mich
zu
Boden
Magad
mindig
kösd
be
Du
solltest
dich
immer
anschnallen
Ha
beszívott
sofőr
Wenn
der
Fahrer
high
ist
Komor
termék
ez
a
magyar
hip-hop,
amit
kapsz,
amiért
adsz
Düsteres
Produkt,
dieser
ungarische
Hip-Hop,
was
du
bekommst,
wofür
du
gibst
Vagy
amiért
adnod
kéne
Oder
wofür
du
geben
solltest
Igyál
vagy
tépj
be
Trink
oder
kiff
Táplálja
beléd
a
média
Die
Medien
füttern
es
dir
ein
Pedig
legalább
annyira
Dabei
ist
das
Nachbarsmädchen
Crazy
a
szomszéd
lánya
Mindestens
genauso
crazy
Mint
a
filmen
a
gádzsi
Wie
die
Braut
im
Film
Faszom
se
érti,
miért
kell
mindig
feleslegesen
pofázni?
Ich
versteh's
beim
besten
Willen
nicht,
warum
man
immer
unnötig
labern
muss?
Nem
érted
ember?
Mindegy,
mit
mondasz
Verstehst
du
nicht,
Mensch?
Egal,
was
du
sagst
Ha
mégse
arra
fogadsz
Wenn
du
nicht
darauf
wettest
Főleg,
ha
leér
szopatsz
Vor
allem,
wenn
du
unten
bist,
wirst
du
verarscht
Mégsem
vagy
olyan
menő
Du
bist
doch
nicht
so
cool
A
fedőnevem
nem
Benő
Mein
Deckname
ist
nicht
Benő
Hanem
Feri,
tudod
a
kecsói,
je
Sondern
Feri,
weißt
du,
der
aus
Kecsó,
je
Bele
van
vésve
a
bűn
és
mocsok
minden
egyes
lélekbe
Sünde
und
Schmutz
sind
in
jede
einzelne
Seele
eingraviert
A
csúnyákba
ugyanúgy,
mint
a
szépekbe
In
die
Hässlichen
genauso
wie
in
die
Schönen
És
megtörik
az
illúzió
Und
die
Illusion
zerbricht
Túl
sokat
tudni
nem
jó
Zu
viel
zu
wissen
ist
nicht
gut
Inkább
sodródni
az
árral
Lieber
mit
dem
Strom
schwimmen
A
szarban
mindkét
lábbal
Mit
beiden
Beinen
im
Dreck
Az
ászt
ütöm
két
párral
Ich
schlage
das
Ass
mit
zwei
Paaren
A
telet
elfeledtetem
a
nyárral
Den
Winter
lasse
ich
durch
den
Sommer
vergessen
A
seggemet
megcsókoltatom
valami
három
perces
sztárral
Ich
lasse
meinen
Hintern
von
irgendeinem
Drei-Minuten-Star
küssen
Erről
szól
ez
a
kurva
lét
Darum
geht
es
in
diesem
verdammten
Leben
Na
dobd
a
lét
Na,
gib
das
Geld
her
Különben
loccsantom
az
agyvelőd
Sonst
sprenge
ich
dir
dein
Gehirn
weg
Először
gyerek
voltam,
aztán
egy
szemét
Zuerst
war
ich
ein
Kind,
dann
ein
Dreckskerl
Vagy
félisten
sokak
szemében,
mi
kell
még?
Oder
ein
Halbgott
in
den
Augen
vieler,
was
brauchst
du
noch,
Süße?
A
sütibe
is
kell
só:
itt
a
Fanka-
Rapshow
Auch
in
den
Keks
gehört
Salz:
Hier
ist
Fanka
- Rapshow
És
nem
is
az
utolsó!
Und
nicht
die
letzte!
Először
gyerek
voltam,
aztán
egy
szemét
Zuerst
war
ich
ein
Kind,
dann
ein
Dreckskerl
Vagy
félisten
sokak
szemében,
mi
kell
még?
Oder
ein
Halbgott
in
den
Augen
vieler,
was
brauchst
du
noch,
Süße?
A
sütibe
is
kell
só:
itt
a
Fanka-
Rapshow
Auch
in
den
Keks
gehört
Salz:
Hier
ist
Fanka
- Rapshow
És
nem
is
az
utolsó!
Und
nicht
die
letzte!
Mindenki
akar
valamit:
a
cél
hajt
minket,
az
ösztön
diktál
Jeder
will
etwas:
Das
Ziel
treibt
uns
an,
der
Instinkt
diktiert
Van,
aki
itt
áll
Manche
stehen
hier
Lent
a
földön,
van,
aki
repül
a
fellegekben
Unten
auf
dem
Boden,
manche
fliegen
in
den
Wolken
A
boldogság
lassan
egy
fellelhetetlen
Das
Glück
ist
langsam
ein
unauffindbarer
A
Mennyországba
vezető
kilincs
Die
Türklinke
zum
Himmel
Megolvadt
a
Pokol
tüzén
Ist
im
Feuer
der
Hölle
geschmolzen
Kezemen
égési
sérülés
Brandverletzungen
an
meiner
Hand
Mint
egy
sportkocsi,
ahol
csak
két
ülés
Wie
bei
einem
Sportwagen,
wo
es
nur
zwei
Sitze
gibt
Te
meg
a
csaj,
vagy
a
csaj
meg
te
Du
und
das
Mädchen,
oder
das
Mädchen
und
du
Kente
Ihr
habt
es
getrieben
Mint
az
állat,
bele
az
árokba
kokaintól
részegen
Wie
die
Tiere,
betrunken
von
Kokain
im
Graben
Az
összes
elméletet
szétszedem
Ich
zerlege
alle
Theorien
Mikor
a
haverom
felesége
Wenn
die
Frau
meines
Kumpels
Belenéz
Fanka
szemébe
Fanka
in
die
Augen
schaut
És
a
mellén
a
kezem
Und
meine
Hand
auf
ihrer
Brust
Meg,
amit
ő
akar
Was
sie
will
Inkább
sétálok:
az
megnyugtat
Ich
gehe
lieber
spazieren:
Das
beruhigt
mich
Találtam
egy
utat
Ich
habe
einen
Weg
gefunden
Ami
járható,
de
ezt
mindenki
más
elkerüli
Der
begehbar
ist,
aber
den
alle
anderen
meiden
Pedig
jobb
lehetne
a
világ,
és
egyszer
majd
a
bűnös
is
leüli
Dabei
könnte
die
Welt
besser
sein,
und
irgendwann
wird
auch
der
Schuldige
seine
Mert
végtelen
fájdalom
nincs,
akárcsak
végtelen
öröm
Denn
unendlichen
Schmerz
gibt
es
nicht,
genauso
wenig
wie
unendliche
Freude
Ez
csupán
álmodozás
a
köbön
Das
ist
nur
Träumerei
hoch
drei
Kit
mi
izgat
ott
bent
az
agyban?
Was
beschäftigt
uns
da
drinnen
im
Gehirn?
Mint
a
csirkefogó
a
bajban
Wie
der
Hühnerdieb
in
der
Klemme
Mikor
a
csapó
kattan
Wenn
die
Klappe
fällt
Már
hiába
Ist
es
schon
zu
spät
Támad
fel
az
ötlet
Da
kommt
die
Idee
auf
Hogy
ne
csak
kergesd,
öld
meg!
Nicht
nur
jagen,
sondern
töten!
Egymilliárd
kört
tett
Eine
Milliarde
Runden
hat
A
próbálkozás
a
horizonton
Der
Versuch
am
Horizont
gedreht
Hogy
mi
lenne,
ha
nem
ölnénk
egymást
halomra?
Was
wäre,
wenn
wir
uns
nicht
gegenseitig
umbringen
würden?
De
mindenkit
csak
a
karóra
Aber
alle
werden
nur
von
der
Armbanduhr
Meg
a
stex,
meg
a
szex,
meg
verda
mozgat
Und
dem
Geld,
dem
Sex
und
dem
Auto
bewegt
Verd
a
feleséged,
és
keress
egy
mozgalmat
Schlag
deine
Frau
und
such
dir
eine
Bewegung
Ahol
titokban
szervezitek
a
világ
végét
Wo
ihr
heimlich
das
Ende
der
Welt
organisiert
Bárcsak
dekódolhatnám
a
tévét
Ich
wünschte,
ich
könnte
den
Fernseher
dekodieren
Hogy
valójában
mit
üzen
Um
zu
verstehen,
was
er
wirklich
sagt
Két
fülem
Meine
beiden
Ohren
De
nem
ért
a
tudatom,
két
fülem
Aber
mein
Bewusstsein
versteht
es
nicht,
meine
beiden
Ohren
De
nem
ért
a
tudatom,
ey
Aber
mein
Bewusstsein
versteht
es
nicht,
ey
Először
gyerek
voltam,
aztán
egy
szemét
Zuerst
war
ich
ein
Kind,
dann
ein
Dreckskerl
Vagy
félisten
sokak
szemében,
mi
kell
még?
Oder
ein
Halbgott
in
den
Augen
vieler,
was
brauchst
du
noch,
Süße?
A
sütibe
is
kell
só:
itt
a
Fanka-
Rapshow
Auch
in
den
Keks
gehört
Salz:
Hier
ist
Fanka
- Rapshow
És
nem
is
az
utolsó!
Und
nicht
die
letzte!
Először
gyerek
voltam,
aztán
egy
szemét
Zuerst
war
ich
ein
Kind,
dann
ein
Dreckskerl
Vagy
félisten
sokak
szemében,
mi
kell
még?
Oder
ein
Halbgott
in
den
Augen
vieler,
was
brauchst
du
noch,
Süße?
A
sütibe
is
kell
só:
itt
a
Fanka-
Rapshow
Auch
in
den
Keks
gehört
Salz:
Hier
ist
Fanka
- Rapshow
És
nem
is
az
utolsó!
Und
nicht
die
letzte!
Az
üzenetem
hiába
juttatom
Meine
Botschaft
kann
ich
vergeblich
verbreiten
Bármerre
széles
e
határon
Wohin
auch
immer
in
diesem
weiten
Land
Egyenesen
az
éjszakából
jöttem,
remélem
emlékszel,
barátom
Ich
komme
direkt
aus
der
Nacht,
ich
hoffe,
du
erinnerst
dich,
meine
Schöne,
A
régi
időkre,
mikor
új
sportok
jöttek
An
die
alten
Zeiten,
als
neue
Sportarten
aufkamen
A
gyerekek
a
kosárpályán
belénk
kötöttek
Die
Kinder
auf
dem
Basketballplatz
haben
uns
angepöbelt
Aztán
vagy
futottunk
Dann
sind
wir
entweder
gerannt
Vagy
ha
jó
napunk
volt:
nem
lett
balhé
Oder
wenn
wir
einen
guten
Tag
hatten:
Es
gab
keinen
Ärger
Akár
a
Balaton-parton
a
sok
rapmajré
Wie
am
Balaton-Ufer
die
vielen
Rap-Deppen
Én
is
ott
bandáztam
Ich
habe
da
auch
abgehangen
Ám
láttam,
amit
láttam
Aber
ich
habe
gesehen,
was
ich
gesehen
habe
Megjegyeztem,
hogy
az
állam
Ich
habe
mir
gemerkt,
dass
der
Staat
A
rapperek
beszívva
Die
Rapper
sind
high
A
lóvé
zsebbe
rakva
Das
Geld
wird
eingesteckt
Tisza-parton
a
sok
bungaló
Am
Theiß-Ufer
die
vielen
Bungalows
Party
party
hátán
Party
nach
Party
A
májam
nem
maradt
árván
Meine
Leber
blieb
nicht
verwaist
A
style-om
Balkán
Mein
Style
ist
Balkan
Ha
már
választani
kell
Wenn
man
schon
wählen
muss
Ahogy
a
csajokban
inkább
a
segg,
mint
a
mell
So
wie
bei
den
Mädchen
eher
der
Hintern
als
die
Brust
A
kezeket
fel,
sok
MC,
sok
rapshow
Hände
hoch,
viele
MCs,
viele
Rapshows
Aztán
az
első
lemez
a
szobámból,
akár
egy
koporsó
Dann
die
erste
Platte
aus
meinem
Zimmer,
wie
ein
Sarg
Temette
érzéseim
mélyre
Hat
meine
Gefühle
tief
begraben
Bár
nem
arról
szólt,
hogy
tépj
be
Obwohl
es
nicht
darum
ging,
zu
kiffen
Vagy,
hogy
mindenki
nézze
Oder
dass
alle
zusehen
Miképp
jutok
a
csúcsra
Wie
ich
an
die
Spitze
gelange
Mára
nem
szarozok:
ha
szarozol,
húzz
a
dolgodra
Heute
scheiß
ich
drauf:
Wenn
du
scheiße
bist,
geh
deiner
Wege
Én
is
csinálom
az
enyém
Ich
mache
auch
mein
Ding
Sokan
azt
hiszik:
amíg
van
remény
Viele
glauben:
Solange
es
Hoffnung
gibt
Megéri
érte
tenni
Lohnt
es
sich,
dafür
zu
kämpfen
Nekem
már
rég
nincs
semmi
Ich
habe
schon
lange
nichts
mehr
Ami
fáklyaként
vezetne
Was
mich
wie
eine
Fackel
führen
würde
Erre
a
lemezre
Zu
dieser
Platte
Is
csak
a
Hold
fénye
kényszerít
Zwingt
mich
nur
das
Licht
des
Mondes
Ahogy
a
rosszfiúkat
pénzelik
So
wie
die
bösen
Jungs
mit
Geld
versorgt
werden
Mindig
két
centit
előre,
három
lépést
hátra
Immer
zwei
Zentimeter
vorwärts,
drei
Schritte
zurück
Mindenki
bassza
szájba
Jeder
soll's
Maul
halten
De
ezt
már
mondtam
a
másik
számba
Aber
das
habe
ich
schon
im
anderen
Song
gesagt
Mindenki
bassza
szájba
Jeder
soll's
Maul
halten
Ezt
már
mondtam
a
másik
számba
Das
habe
ich
schon
im
anderen
Song
gesagt
Mindenki
bassza
szájba
Jeder
soll's
Maul
halten
Először
gyerek
voltam,
aztán
egy
szemét
Zuerst
war
ich
ein
Kind,
dann
ein
Dreckskerl
Vagy
félisten
sokak
szemében,
mi
kell
még?
Oder
ein
Halbgott
in
den
Augen
vieler,
was
brauchst
du
noch,
Süße?
A
sütibe
is
kell
só:
itt
a
Fanka-
Rapshow
Auch
in
den
Keks
gehört
Salz:
Hier
ist
Fanka
- Rapshow
És
nem
is
az
utolsó!
Und
nicht
die
letzte!
Először
gyerek
voltam,
aztán
egy
szemét
Zuerst
war
ich
ein
Kind,
dann
ein
Dreckskerl
Vagy
félisten
sokak
szemében,
mi
kell
még?
Oder
ein
Halbgott
in
den
Augen
vieler,
was
brauchst
du
noch,
Süße?
A
sütibe
is
kell
só:
itt
a
Fanka-
Rapshow
Auch
in
den
Keks
gehört
Salz:
Hier
ist
Fanka
- Rapshow
És
nem
is
az
utolsó!
Und
nicht
die
letzte!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.