Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Átver Az Álom
Der Traum täuscht
A
sötétség
csakis
a
fény
hiánya
Die
Dunkelheit
ist
nur
die
Abwesenheit
von
Licht
Ezért
tudom,
hogy
nem
mondom
hiába
Deshalb
weiß
ich,
dass
ich
es
nicht
umsonst
sage
Nekem
mindegy,
hogy
mikor
csak
egyszer
Mir
ist
egal
wann,
nur
irgendwann
einmal
Változni
akarj
és
boldogan
kelj
fel
Willst
du
dich
ändern
und
glücklich
aufstehen
Előbb
vagy
utóbb
meglátod
önmagad
Früher
oder
später
wirst
du
dich
selbst
sehen
És
aki
valóban
érett
el
nem
szalad
Und
wer
wirklich
reif
ist,
rennt
nicht
davon
Belenéz
a
tükörbe
vidáman
integet
Schaut
in
den
Spiegel,
winkt
fröhlich
Az
embert
fogod
látni
nem
az
ingeket
Du
wirst
den
Menschen
sehen,
nicht
die
Hemden
Soha
ne
felejtsd
el,
ahova
születtél
Vergiss
niemals,
wo
du
geboren
wurdest
Becsüld
meg,
mert
átlátszóbb
az
üvegnél
Schätze
es,
denn
es
ist
durchsichtiger
als
Glas
Véletlen
nincsen
soha
nem
is
létezett
Zufall
gibt
es
nicht,
gab
es
nie
A
legtöbb
mégis
vakon
éli
az
életet
Die
meisten
leben
ihr
Leben
trotzdem
blind
És
rengeteg
van,
aki
bárkivel
cserélne
Und
es
gibt
viele,
die
mit
jedem
tauschen
würden
Aki
hálás
volna,
nem
pedig
lenézne
Die
dankbar
wären,
statt
herabzusehen
A
család
bármilyen
te
tanulj
belőle
Die
Familie,
wie
auch
immer,
lerne
daraus
Hogy
el
ne
tévedj
újra
a
sötét
erdőbe
Damit
du
dich
nicht
wieder
im
dunklen
Wald
verirrst
A
legtöbb
helyen
a
szülők
smasszerek
An
den
meisten
Orten
sind
die
Eltern
Knastis
Nem
is
csoda,
hogy
drogoznak
a
gyerekek
Kein
Wunder,
dass
die
Kinder
Drogen
nehmen
Azt
mondják
ők
csak
a
javadat
akarják
Sie
sagen,
sie
wollen
nur
dein
Bestes
De,
ha
szabadnak
látnak
a
falat
kaparják
Aber
wenn
sie
dich
frei
sehen,
kratzen
sie
an
der
Wand
Nézz
fel,
nézz
fel
most
az
égre!
Schau
hoch,
schau
jetzt
zum
Himmel!
A
jövő
nincsen
kőbe
vésve
Die
Zukunft
ist
nicht
in
Stein
gemeißelt
Hidd
el,
hidd
el
amit
érzel!
Glaube,
glaube,
was
du
fühlst!
Többet
látsz
ha
távolról
nézel!
Du
siehst
mehr,
wenn
du
aus
der
Ferne
schaust!
Lépj
már,
lépj
már
rohan
az
élet
Beweg
dich,
beweg
dich,
das
Leben
rennt
Öntudatlanul
nem
is
éled
Unbewusst
lebst
du
es
nicht
einmal
Kelj
fel,
kelj
fel
hát
barátom
Steh
auf,
steh
auf,
meine
Liebe,
Magamról
tudom:
Átver
az
álom
Ich
weiß
es
von
mir
selbst:
Der
Traum
täuscht
Én
is
aludtam
álmodtam
szépeket
Ich
habe
auch
geschlafen,
schöne
Dinge
geträumt
A
köretre
fogtam,
hogy
értem
a
lényeget
Ich
habe
die
Beilage
dafür
verantwortlich
gemacht,
dass
ich
das
Wesentliche
verstehe
A
csomagolás
ezért
olyan
fontos
Die
Verpackung
ist
deshalb
so
wichtig
De
én
érzem
mögötte,
ahogyan
rombolsz
Aber
ich
fühle
dahinter,
wie
du
zerstörst
Az
idős
azt
hiszi
a
világot
látja
Der
Alte
glaubt,
er
sieht
die
Welt
Unokák
helyett
a
sorozatot
várja
Statt
Enkelkindern
wartet
er
auf
die
Serie
Minél
jobban
félsz,
annál
jobban
fáj
Je
mehr
du
dich
fürchtest,
desto
mehr
tut
es
weh
Nekem
mindegy,
hogy
maradsz
vagy
itt
hagytál
Mir
ist
egal,
ob
du
bleibst
oder
mich
verlassen
hast
Bárhol
is
legyek
ott
lesz
majd
jó
nekem
Wo
auch
immer
ich
bin,
dort
wird
es
mir
gut
gehen
Ahogy
mondtam
eldobom
a
revolverem
Wie
gesagt,
ich
werfe
meinen
Revolver
weg
Se
neked,
se
magamnak
nem
fogok
ártani
Weder
dir
noch
mir
werde
ich
schaden
Ha
másokat
támadsz
csak
magad
tudod
bántani
Wenn
du
andere
angreifst,
kannst
du
nur
dich
selbst
verletzen
Soha
nem
akartam
szentnek
se
látszani
Ich
wollte
nie
heilig
erscheinen
Boldogan
élni
gyerek
módra
játszani
Glücklich
leben,
wie
ein
Kind
spielen
De
elvették
tőlem,
mire
azt
hittem
enyém
Aber
sie
haben
es
mir
weggenommen,
als
ich
dachte,
es
gehört
mir
Így
jöttem
rá,
hogy
nincs
másom
csak
a
remény
So
habe
ich
erkannt,
dass
ich
nichts
anderes
habe
als
die
Hoffnung
Aztán
egy
napon
átláttam,
hogy
tévedtem
Dann,
eines
Tages,
habe
ich
erkannt,
dass
ich
mich
geirrt
habe
Magamért
tenni
kell
mindig
is
éreztem
Ich
habe
immer
gefühlt,
dass
ich
für
mich
selbst
etwas
tun
muss
Sokáig
hagytam
a
sorsomat
látok
Lange
habe
ich
mein
Schicksal
gesehen
De
jobb,
ha
kapaszkodsz
figyeld,
ahogy
váltok
Aber
halt
dich
besser
fest,
sieh
zu,
wie
ich
mich
verändere
Nézz
fel,
nézz
fel
most
az
égre!
Schau
hoch,
schau
jetzt
zum
Himmel!
A
jövő
nincsen
kőbe
vésve
Die
Zukunft
ist
nicht
in
Stein
gemeißelt
Hidd
el,
hidd
el
amit
érzel!
Glaube,
glaube,
was
du
fühlst!
Többet
látsz,
ha
távolról
nézel!
Du
siehst
mehr,
wenn
du
aus
der
Ferne
schaust!
Lépj
már,
lépj
már
rohan
az
élet
Beweg
dich,
beweg
dich,
das
Leben
rennt
Öntudatlanul
nem
is
éled
Unbewusst
lebst
du
es
nicht
einmal
Kelj
fel,
kelj
fel
hát
barátom
Steh
auf,
steh
auf,
meine
Liebe,
Magamról
tudom:
Átver
az
álom
Ich
weiß
es
von
mir
selbst:
Der
Traum
täuscht
Nevetni
fontos,
mert
az
egész
egy
rossz
tréfa
Lachen
ist
wichtig,
denn
das
Ganze
ist
ein
schlechter
Scherz
Hogy
a
legprofibb
az
igazán
béna
Dass
der
Professionellste
der
wirklich
Blödeste
ist
Hogy
a
gazdagnak
mégis
a
legszarabb
Dass
es
dem
Reichen
trotzdem
am
schlechtesten
geht
Hogy
ha
többet
adsz
annál
több
marad
Dass,
wenn
du
mehr
gibst,
umso
mehr
bleibt
Ebben
a
mátrixban
ezek
a
szabályok
In
dieser
Matrix
sind
das
die
Regeln
Hálót
adok,
de
helyetted
nem
halászok
Ich
gebe
dir
ein
Netz,
aber
ich
fische
nicht
für
dich
Szerte
a
világban
propaganda
mártírok
Überall
auf
der
Welt
Propaganda-Märtyrer
Meg
beveszed
hogy
HAMASZ
meg
tálibok
Und
du
glaubst
an
HAMAS
und
Taliban
Az
igazi
ellenség
a
fejedben
él
Der
wahre
Feind
lebt
in
deinem
Kopf
És
amivel
etetik
attól
remegve
fél
Und
wovor
er
zitternd
Angst
hat,
ist
das,
womit
er
gefüttert
wird
Fajtagyűlölő
kiáltja,
hogy
rasszizmus
Ein
Rassenhasser
schreit,
dass
es
Rassismus
ist
Öt
évente
láthatod
jön
a
friss
hús
Alle
fünf
Jahre
kannst
du
sehen,
wie
das
frische
Fleisch
kommt
Egyetlen
háborút
mondj,
amit
megnyertek
Nenn
mir
einen
einzigen
Krieg,
den
sie
gewonnen
haben
Hisz
valójában
nincsenek
csak
vesztesek
Denn
in
Wirklichkeit
gibt
es
keine,
nur
Verlierer
Pár
száz
éve
még
boszorkányokat
üldöztek
Vor
ein
paar
hundert
Jahren
haben
sie
noch
Hexen
verfolgt
Manapság
meg
fekete
ölötnyben
bűnöznek
Heutzutage
verbrechen
sie
in
schwarzen
Anzügen
Lehetsz
rajongó
bábuból
van
elég
Du
kannst
ein
Fan
sein,
von
Marionetten
gibt
es
genug
Magam
előtt
látok,
ahogy
a
sok
panel
ég
Ich
sehe
vor
mir,
wie
die
vielen
Plattenbauten
brennen
Szerinted
a
rendszer
meddig
áll
a
lábán
Glaubst
du,
das
System
steht
noch
lange
auf
seinen
Beinen?
Légy
Megatron
fattya
én
meg
Süsü
a
sárkány
Sei
du
Megatrons
Bastard,
und
ich
bin
Süsü,
der
Drache
Nézz
fel,
nézz
fel
most
az
égre!
Schau
hoch,
schau
jetzt
zum
Himmel!
A
jövő
nincsen
kőbe
vésve
Die
Zukunft
ist
nicht
in
Stein
gemeißelt
Hidd
el,
hidd
el
amit
érzel!
Glaube,
glaube,
was
du
fühlst!
Többet
látsz
ha
távolról
nézel!
Du
siehst
mehr,
wenn
du
aus
der
Ferne
schaust!
Lépj
már,
lépj
már
rohan
az
élet
Beweg
dich,
beweg
dich,
das
Leben
rennt
Öntudatlanul
nem
is
éled
Unbewusst
lebst
du
es
nicht
einmal
Kelj
fel,
kelj
fel
hát
barátom
Steh
auf,
steh
auf,
meine
Liebe,
Magamról
tudom:
Átver
az
álom
Ich
weiß
es
von
mir
selbst:
Der
Traum
täuscht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Wirth, Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.