FankaDeli - Új Világot Építek - перевод текста песни на немецкий

Új Világot Építek - FankaDeliперевод на немецкий




Új Világot Építek
Ich Baue Eine Neue Welt
Te zenésznek hiszel, de ez csak egy jelmez
Du hältst mich für einen Musiker, aber das ist nur eine Verkleidung,
Hogy eljussak hozzád a célnak ez kedvez
Um zu dir zu gelangen, das begünstigt mein Ziel.
Feri nem politikus, ez nem is kampány
Feri ist kein Politiker, das ist auch kein Wahlkampf,
De nem hagyom, hogy elásson a karmám
Aber ich lasse nicht zu, dass mein Karma mich begräbt.
Hiába van személyi számom meg nevem
Obwohl ich eine Personalausweisnummer und einen Namen habe,
Az ember az Morpheus kezében elem
Ist der Mensch in Morpheus' Händen nur eine Batterie.
Ostorok helyett csekkekkel terelnek
Anstelle von Peitschen lenken sie dich mit Schecks,
Azt hazudták így szabadok lehettek
Sie logen, dass du so frei sein könntest.
Hol van Attila, hol vannak a hunok?
Wo ist Attila, wo sind die Hunnen?
Örülsz, ha a kocsmáig épségben juttok
Du bist froh, wenn du es sicher bis zur Kneipe schaffst.
A rendőr is fél, bilincs van a kezén
Der Polizist hat auch Angst, Handschellen sind an seinen Händen,
Anyád hiába vékony, olyan mint egy tehén
Deine Mutter ist zwar dünn, aber sie ist wie eine Kuh.
A magyar állam egy profi fejőgép
Der ungarische Staat ist eine professionelle Melkmaschine,
Fejünk felett meg a kém repülőgép
Über unseren Köpfen fliegt ein Spionageflugzeug.
Ha Árpád látná fogná az íjat
Wenn Árpád das sehen würde, würde er zum Bogen greifen
És a hátadból Hasítana szíjat
Und dir einen Riemen aus dem Rücken schneiden.
Minden elherdált millió után adj nekem tízezret
Für jede verschwendete Million gib mir zehntausend,
És új világot építek
Und ich baue eine neue Welt.
Ahol a családod békében élhet
Wo deine Familie in Frieden leben kann,
És a csekkeket nem kell többé nézned
Und du die Schecks nicht mehr ansehen musst.
Egy elherdált millió után adj nekem tízezret
Für jede verschwendete Million gib mir zehntausend,
És új világot építek
Und ich baue eine neue Welt.
Ahol a családod békében élhet
Wo deine Familie in Frieden leben kann,
És a csekkeket nem kell többé nézned
Und du die Schecks nicht mehr ansehen musst.
A tatárok látták mi lett e néppel
Die Tataren sahen, was aus diesem Volk wurde,
Ezért végeztek néhány kereszténnyel
Deshalb haben sie einige Christen getötet.
De Batu Kán meghalt, egyedül maradtunk
Aber Batu Khan starb, wir blieben allein zurück,
Ezer éve folyik, szakadatlan a harcunk
Seit tausend Jahren dauert unser Kampf ununterbrochen an.
István elcseszte, bárhogy is szépíted
Stephan hat es vermasselt, egal wie man es beschönigt,
Milyen Szent az, ki halállal térített?
Was ist das für ein Heiliger, der mit dem Tod bekehrt hat?
Igazság helyett vér tapad kezéhez
Anstelle von Gerechtigkeit klebt Blut an seinen Händen,
Látom a szemedből lassan felébredsz
Ich sehe in deinen Augen, dass du langsam aufwachst.
Az Ördög szócsöve maga a Vatikán
Das Sprachrohr des Teufels ist der Vatikan selbst,
Jön a "Négy lovas" fekete paripán
Die "Vier Reiter" kommen auf schwarzen Rössern.
A Biblia filcmű, kivágták a lényeget
Die Bibel ist ein Flickwerk, das Wesentliche wurde herausgeschnitten,
Bosszúálló Isten soha nem létezett
Einen rachsüchtigen Gott hat es nie gegeben.
Jézus szavait kényükre torzítják
Die Worte Jesu werden nach ihrem Belieben verdreht,
A saját lényedet ellened fordítják
Dein eigenes Wesen wird gegen dich gewendet.
Vastag a láncod, nekik meg a bőrük
Deine Kette ist dick, und ihre Haut ist es auch,
De saját hátukba áll majd a tőrük
Aber ihr Dolch wird sich in ihren eigenen Rücken bohren.
Minden elherdált millió után adj nekem tízezret
Für jede verschwendete Million gib mir zehntausend,
És új világot építek
Und ich baue eine neue Welt.
Ahol a családod békében élhet
Wo deine Familie in Frieden leben kann,
És a csekkeket nem kell többé nézned
Und du die Schecks nicht mehr ansehen musst.
Egy elherdált millió után adj nekem tízezret
Für jede verschwendete Million gib mir zehntausend,
És új világot építek
Und ich baue eine neue Welt.
Ahol a családod békében élhet
Wo deine Familie in Frieden leben kann,
És a csekkeket nem kell többé nézned
Und du die Schecks nicht mehr ansehen musst.
Hiába, ha csak a szavakat hallod
Es ist vergebens, wenn du nur die Worte hörst,
Az értelmük kulcsát sárba taposod
Den Schlüssel zu ihrem Verständnis trittst du in den Dreck.
Olvashattál te bármennyi könyvet
Du kannst noch so viele Bücher gelesen haben,
Ha nem jön belőled ép kéz-láb ötlet
Wenn dir keine vernünftige Idee kommt.
A lexikális tudás tudod szart se ér
Lexikalisches Wissen ist, weißt du, einen Scheiß wert,
Ezért nem kapkodnak sok diplomás pancserért
Deshalb reißen sie sich nicht um viele diplomierte Stümper.
A papír csak papír, gyújtósnak való
Das Papier ist nur Papier, zum Anzünden geeignet,
Tizenhat év után szívedbe karó
Nach sechzehn Jahren ein Pfahl in deinem Herzen.
A segged az erős, lelked az gyönge
Dein Hintern ist stark, deine Seele ist schwach,
Ember lettél vagy a nebulók gyöngye?
Bist du ein Mensch geworden oder das Weichei der Schüler?
Minta készletből választasz életet
Du wählst dein Leben aus einem Musterset,
Hús és vér helyett Facebook-ra képeket
Anstelle von Fleisch und Blut Bilder auf Facebook.
Amíg nem értesz engem, addig nekem
Solange du mich nicht verstehst, ist es gut für mich,
Ha megértesz veszélyben lesz az életem
Wenn du mich verstehst, wird mein Leben in Gefahr sein.
Ezek nem nézik szemmel azt aki lázadó
Diese Leute sehen es nicht gerne, wenn jemand rebelliert,
Mert a szobád cella és a cella zárva
Weil dein Zimmer eine Zelle ist, und die Zelle ist gut verschlossen.
Minden elherdált millió után adj nekem tízezret
Für jede verschwendete Million gib mir zehntausend,
És új világot építek
Und ich baue eine neue Welt.
Ahol a családod békében élhet
Wo deine Familie in Frieden leben kann,
És a csekkeket nem kell többé nézned
Und du die Schecks nicht mehr ansehen musst.
Egy elherdált millió után adj nekem tízezret
Für jede verschwendete Million gib mir zehntausend,
És új világot építek
Und ich baue eine neue Welt.
Ahol a családod békében élhet
Wo deine Familie in Frieden leben kann,
És a csekkeket nem kell többé nézned
Und du die Schecks nicht mehr ansehen musst.





Авторы: Attila Wirth, Ferenc Kohazy, Special Media Bt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.