Faramarz Aslani - Days of Song and Sorrow (Roozhaye Taraneh Va Andooh) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Faramarz Aslani - Days of Song and Sorrow (Roozhaye Taraneh Va Andooh)




Days of Song and Sorrow (Roozhaye Taraneh Va Andooh)
Days of Song and Sorrow (Roozhaye Taraneh Va Andooh)
روزهای بهانه و تشویش
The days of excuses and concerns
روزگار ترانه و اندوه
The times of songs and sorrow
روزهای بلند و بی فرجام
The long and endless days
از فغان نگفته ها انبوه
A crowd of unsayable complaints
روزگار سکوت و تنهایی
The days of silence and solitude
پی هم انس خویشتن گشتن
The time to become intimate with ourselves
سالخوردن به کوچه های غریب
To grow old in the forgotten alleys
تیغ افسوس بر فراغ آوردن
To bring the sword of regret to the separation
من از این خسته ام که می بینم
I'm tired of seeing
تیرگی هست و شب، چراغی نیست
There is darkness and night, no light
پشت دیوارهای تو در تو
Behind your tangled walls
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
There is no greenery from any garden
من از این خسته ام که می بینم
I'm tired of seeing
تیرگی هست و شب، چراغی نیست
There is darkness and night, no light
پشت دیوارهای تو در تو
Behind your tangled walls
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
There is no greenery from any garden
روزهای دروغ و صد رنگی
The days of lies and hypocrisy
پوچ و خالی ز دل سپردن ها
Empty and devoid of dedication
روزگار پلید و دژخیمی
The vicious and cruel times
بر سر دار، یار بردن ها
Taking friends to the gallows
روزگار هلاک بلبل ها
The days of killing nightingales
جغدها را به شاخه ها دیدن
Watching owls on the branches
روزگاری که نیست دیگر هیچ
The times when there is nothing left
در کت مردها پلنگیدن
Wearing a man's coat
من از این خسته ام که می بینم
I'm tired of seeing
تیرگی هست و شب، چراغی نیست
There is darkness and night, no light
پشت دیوارهای تو در تو
Behind your tangled walls
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
There is no greenery from any garden
من از این خسته ام که می بینم
I'm tired of seeing
تیرگی هست و شب، چراغی نیست
There is darkness and night, no light
پشت دیوارهای تو در تو
Behind your tangled walls
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
There is no greenery from any garden
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
There is no greenery from any garden
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
There is no greenery from any garden
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
There is no greenery from any garden





Авторы: Faramarz Aslani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.