Текст и перевод песни Faramarz Aslani - Days of Song and Sorrow (Roozhaye Taraneh Va Andooh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Days of Song and Sorrow (Roozhaye Taraneh Va Andooh)
Дни песни и печали (Roozhaye Taraneh Va Andooh)
روزهای
بهانه
و
تشویش
Дни
предлогов
и
тревог,
روزگار
ترانه
و
اندوه
Время
песен
и
печали.
روزهای
بلند
و
بی
فرجام
Дни
долгие
и
без
цели,
از
فغان
نگفته
ها
انبوه
От
невысказанных
криков
полные.
روزگار
سکوت
و
تنهایی
Время
тишины
и
одиночества,
پی
هم
انس
خویشتن
گشتن
Стать
самим
собой,
سالخوردن
به
کوچه
های
غریب
Стареть
на
чужих
улицах,
تیغ
افسوس
بر
فراغ
آوردن
И
нести
бремя
сожалений.
من
از
این
خسته
ام
که
می
بینم
Я
устал
от
этой
картины,
تیرگی
هست
و
شب،
چراغی
نیست
Где
тьма
и
ночь
без
света.
پشت
دیوارهای
تو
در
تو
За
этими
бесконечными
стенами
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Нет
ни
единого
зеленого
ростка.
من
از
این
خسته
ام
که
می
بینم
Я
устал
от
этой
картины,
تیرگی
هست
و
شب،
چراغی
نیست
Где
тьма
и
ночь
без
света.
پشت
دیوارهای
تو
در
تو
За
этими
бесконечными
стенами
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Нет
ни
единого
зеленого
ростка.
روزهای
دروغ
و
صد
رنگی
Дни
лжи
и
притворства,
پوچ
و
خالی
ز
دل
سپردن
ها
Пустые
и
лишенные
чувств.
روزگار
پلید
و
دژخیمی
Время
жестокости
и
ада,
بر
سر
دار،
یار
بردن
ها
Где
друзей
ведут
на
эшафот.
روزگار
هلاک
بلبل
ها
Время,
когда
соловьи
гибнут,
جغدها
را
به
شاخه
ها
دیدن
А
совы
восседают
на
ветвях.
روزگاری
که
نیست
دیگر
هیچ
Время,
когда
в
мужчинах
در
کت
مردها
پلنگیدن
Не
осталось
больше
мужества.
من
از
این
خسته
ام
که
می
بینم
Я
устал
от
этой
картины,
تیرگی
هست
و
شب،
چراغی
نیست
Где
тьма
и
ночь
без
света.
پشت
دیوارهای
تو
در
تو
За
этими
бесконечными
стенами
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Нет
ни
единого
зеленого
ростка.
من
از
این
خسته
ام
که
می
بینم
Я
устал
от
этой
картины,
تیرگی
هست
و
شب،
چراغی
نیست
Где
тьма
и
ночь
без
света.
پشت
دیوارهای
تو
در
تو
За
этими
бесконечными
стенами
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Нет
ни
единого
зеленого
ростка.
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Нет
ни
единого
зеленого
ростка.
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Нет
ни
единого
зеленого
ростка.
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Нет
ни
единого
зеленого
ростка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faramarz Aslani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.