Текст и перевод песни Faramarz Aslani - Hold My Hand (Dastam Begir)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold My Hand (Dastam Begir)
Hold My Hand (Dastam Begir)
دستم
را
تو
بگیر
Oh
hold
my
hand,
التماس
دستم
را
بپذیر
I
beg
you
to
accept
my
hand.
درمانی
باش
پیش
از
آنکه
بمیرم
Be
my
remedy
before
I
die,
آوازی
باش
پرواز
اگر
نیی
If
you
can't
be
a
bird
in
flight,
همدردی
باش
همراز
اگر
نیی
If
you
can't
be
a
soulmate,
be
a
confidant,
آغازی
باش
تا
پایان
نپذیرم
Be
a
beginning
so
I
don't
end,
گلدانی
باش
گلزار
اگر
نیی
If
you
can't
be
a
flower
garden,
be
a
flowerpot,
دلبندی
باش
دلدار
اگر
نیی
If
you
can't
be
my
beloved,
be
my
love,
سبزینه
باش
با
فصل
بد
و
پیرم
Be
evergreen
in
my
bad
and
old
season,
از
بوی
تو
From
your
scent,
چون
پیراهن
تو
Like
your
shirt,
آغشته
شد
جانم
با
تن
تو
My
soul
has
melted
with
your
body,
آغوشی
باش
تا
بوی
تو
بگیرم
Be
an
embrace
so
I
can
smell
you,
لبخندی
باش
در
روز
و
شب
من
Be
a
smile
in
my
day
and
night,
در
هم
شکست
از
گریه
لب
من
My
lips
have
broken
from
crying,
بارانی
باش
بر
این
تشنه
کویرم
Be
a
rain
on
my
thirsty
desert,
آهنگی
باش
دراین
خانه
بپیچ
Be
a
melody
in
this
house,
resound,
پژواکی
باش
از
بگذشته
که
هیچ
Be
an
echo
from
the
past
that
is
gone,
آهنگی
نیست
در
نایی
که
اسیرم
There
is
no
melody
in
the
flute
that
imprisons
me,
آوازی
باش
پرواز
اگر
نیی
If
you
can't
be
a
bird
in
flight,
همدردی
باش
همراز
اگر
نیی
If
you
can't
be
a
soulmate,
be
a
confidant,
آغازی
باش
تا
پایان
نپذیرم
Be
a
beginning
so
I
don't
end,
لبخندی
باش
در
روز
و
شب
من
Be
a
smile
in
my
day
and
night,
در
هم
شکست
از
گریه
لب
من
My
lips
have
broken
from
crying,
بارانی
باش
بر
این
تشنه
کویرم
Be
a
rain
on
my
thirsty
desert,
آهنگی
باش
دراین
خانه
بپیچ
Be
a
melody
in
this
house,
resound,
پروازی
باش
از
بگذشته
که
هیچ
Be
a
flight
from
the
past
that
is
gone,
آهنگی
نیست
در
نایی
که
اسیرم
There
is
no
melody
in
the
flute
that
imprisons
me,
از
بوی
تو
From
your
scent,
چون
پیراهن
تو
Like
your
shirt,
آغشته
شد
جانم
با
تن
تو
My
soul
has
melted
with
your
body,
آغوشی
باش
تا
بوی
تو
بگیرم
Be
an
embrace
so
I
can
smell
you,
از
بوی
تو
From
your
scent,
چون
پیراهن
تو
Like
your
shirt,
آغشته
شد
جانم
با
تن
تو
My
soul
has
melted
with
your
body,
آغوشی
باش
اغوشی
باش
Be
an
embrace,
be
an
embrace,
تا
بوی
تو
بگیرم
So
I
can
smell
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faramarz Aslani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.