زمستون
Winter
تن
عریون
باغچه
چون
بیابون
Der
nackte
Körper
des
Gartens
wie
eine
Wüste
درختا
Die
Bäume
با
پاهای
برهنه
زیر
بارون
Mit
nackten
Füßen
im
Regen
نمیدونی
تو
که
عاشق
نبودی
Du
weißt
nicht,
denn
du
warst
nie
verliebt
چه
سخت
مرگ
گل
برای
گلدون
Wie
schwer
ist
der
Tod
der
Blume
für
die
Vase
گل
و
گلدون
چه
شب
ها
Blume
und
Vase,
welche
Nächte
نشستن
بی
بهانه
Sitzen
sie
ohne
Grund
واسه
هم
قصه
گفتن
عاشقانه
Und
erzählen
sich
liebevolle
Geschichten
چه
تلخ
...
چه
تلخ
Wie
bitter...
wie
bitter
باید
تنها
بمونه
قلب
گلدون
Das
Herz
der
Vase
muss
allein
bleiben
مثل
من
که
بی
تو
Wie
ich,
die
ohne
dich
نشستم
زیر
بارون
زمستون
Im
Winterregen
sitze
زمستون
Winter
برای
تو
قشنگه
پشت
شیشه
Für
dich
ist
es
schön
hinter
Glas
بهاره
زمستونا
برای
تو
همیشه
Frühlingswinter
sind
für
dich
immer
تو
مثل
من
زمستونی
نداری
Du
hast
keinen
Winter
wie
meinen
که
باشه
لحظه
چشم
انتظاری
Der
ein
Moment
des
Wartens
ist
گلدون
خالی
ندیدی
Du
sahst
nie
die
leere
Vase
نشستی
زیر
بارون
Sitzt
nie
im
Regen
گلای
کاغذی
داری
تو
گلدون
Du
hast
Papierblumen
in
der
Vase
تو
عاشق
نبودی
Du
warst
nie
verliebt
ببینی
تلخ
روزای
جدایی
Um
die
bitteren
Tage
der
Trennung
zu
sehen
چه
سخته...
چه
سخته
Wie
schwer...
wie
schwer
نشینم
بی
تو
با
چشمای
گریون
Ohne
dich
sitze
ich
mit
weinenden
Augen
پایان
Ende
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.