I
said
y'all
wanna
get
higher?
Ich
sagte,
wollt
ihr
höher
hinauskommen?
Y'all
know
we
gonna
get
higher
Ihr
wisst,
wir
werden
höher
hinauskommen
I
said
y'all
wanna
get
higher?
Ich
sagte,
wollt
ihr
höher
hinauskommen?
Y'all
know
we
gotta
get
higher
Ihr
wisst,
wir
müssen
höher
hinauskommen
Became
a
prisoner
of
peoples
expectations
Wurde
ein
Gefangener
der
Erwartungen
der
Leute
Some
of
my
fans
are
doctors,
even
they
don't
have
the
patience
Einige
meiner
Fans
sind
Ärzte,
selbst
sie
haben
nicht
die
Geduld
To
wait
up
while
I
evolve
creatively
Zu
warten,
während
ich
mich
kreativ
entwickle
I
wish
there
was
8 of
me
Ich
wünschte,
es
gäbe
8 von
mir
1 to
deal
with
temptation,
1 to
deal
with
complacency
Einer,
der
mit
Versuchung
umgeht,
einer,
der
mit
Selbstzufriedenheit
umgeht
1 to
deal
with
the
pressure,
1 to
deal
with
this
fame
Einer,
der
mit
dem
Druck
umgeht,
einer,
der
mit
diesem
Ruhm
umgeht
1 to
deal
with
the
power,
1 strong
enough
for
the
pain
Einer,
der
mit
der
Macht
umgeht,
einer,
der
stark
genug
für
den
Schmerz
ist
1 to
hold
my
umbrella
to
shelter
me
from
the
rain
Einer,
der
meinen
Regenschirm
hält,
um
mich
vor
dem
Regen
zu
schützen
1 to
be
my
therapist,
my
thoughts
is
crowding
my
brain
Einer,
der
mein
Therapeut
ist,
meine
Gedanken
drängen
sich
in
mein
Gehirn
I
get
insomnia
and
probably
cause
Ich
bekomme
Schlaflosigkeit
und
wahrscheinlich,
weil
I
convinced
myself
that
I
was
not
the
one
Ich
mich
selbst
davon
überzeugt
habe,
dass
ich
nicht
der
Richtige
war
Stupid
niggas,
listeners
are
disloyal
Dumme
Typen,
Zuhörer
sind
illoyal
But
they
make
you
feel
royal
Aber
sie
geben
dir
das
Gefühl,
königlich
zu
sein
But
like
a
slave
when
they
no
longer
enjoy
you
my
nigga
Aber
wie
ein
Sklave,
wenn
sie
dich
nicht
mehr
genießen,
mein
Freund
That's
not
high
enough,
please
let's
take
it
higher
Das
ist
nicht
hoch
genug,
bitte
lass
es
uns
höher
bringen
Headliner,
shit
I'm
glad
I
even
made
the
flyer
Headliner,
Scheiße,
ich
bin
froh,
dass
ich
es
überhaupt
auf
den
Flyer
geschafft
habe
This
game'll
crucify
ya
just
to
ake
you
a
martyr
Dieses
Spiel
wird
dich
kreuzigen,
nur
um
dich
zu
einem
Märtyrer
zu
machen
Sometimes
I'd
rather
ice
skate
with
my
daughter
Manchmal
würde
ich
lieber
mit
meiner
Tochter
Schlittschuh
laufen
Higher,
take
me
up,
take
me
up
Höher,
nimm
mich
hoch,
nimm
mich
hoch
I
need
you
to
take
me
higher
Ich
brauche
dich,
um
mich
höher
zu
bringen
I
wanna
reach
something
I
can't
touch,
I
can't
touch
Ich
will
etwas
erreichen,
das
ich
nicht
berühren
kann,
das
ich
nicht
berühren
kann
So
get
high,
so
get
high
Also
geh
höher,
also
geh
höher
And
get
high,
and
get
high
Und
geh
höher,
und
geh
höher
So
get
high,
so
get
high
Also
geh
höher,
also
geh
höher
Let's
get
high,
let's
get
high
Lass
uns
höher
gehen,
lass
uns
höher
gehen
So
get
high,
so
get
high
Also
geh
höher,
also
geh
höher
Let's
get
high,
let's
get
high
Lass
uns
höher
gehen,
lass
uns
höher
gehen
So
get
high,
so
get
high
Also
geh
höher,
also
geh
höher
And
get
high,
and
get
high
Und
geh
höher,
und
geh
höher
Higher,
take
me
up,
take
me
up
Höher,
nimm
mich
hoch,
nimm
mich
hoch
I
need
you
to
take
me
higher
Ich
brauche
dich,
um
mich
höher
zu
bringen
I
wanna
reach
something
I
can't
touch,
I
can't
touch
Ich
will
etwas
erreichen,
das
ich
nicht
berühren
kann,
das
ich
nicht
berühren
kann
So
let's
take
it
higher
Also
lass
es
uns
höher
bringen
I'll
tell
you
when
it's
high
enough
Ich
sage
dir,
wann
es
hoch
genug
ist
I'll
tell
you
when
it's
high
enough
Ich
sage
dir,
wann
es
hoch
genug
ist
Y'all
would
rather
break
me
down
like
reefer
Ihr
würdet
mich
lieber
zerbröseln
wie
Gras
And
stuff
me
into
a
paper
Und
mich
in
ein
Papier
stopfen
Temporary
reliever
while
you
lay
up
like
a
Laker
Vorübergehende
Erleichterung,
während
du
rumliegst
wie
ein
Laker
I'm
working
24/7,
wondering
where
the
day
went
Ich
arbeite
24/7
und
frage
mich,
wo
der
Tag
geblieben
ist
Feeling
taken
for
granted,
feeling
underestimated
Fühle
mich
als
selbstverständlich
genommen,
fühle
mich
unterschätzt
Do
I
need
the
recognition
when
i
have
the
reputation?
Brauche
ich
die
Anerkennung,
wenn
ich
den
Ruf
habe?
You're
thinking
entertainment,
I'm
thinking
elevation
Ihr
denkt
Unterhaltung,
ich
denke
Erhebung
In
an
industry
that's
saturated,
but
I'm
glad
I
made
it
In
einer
Industrie,
die
gesättigt
ist,
aber
ich
bin
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe
I've
seen
anticipation
turn
to
aggravation
Ich
habe
gesehen,
wie
Erwartung
zu
Ärger
wurde
When
you
don't
meet
the
demand
and
people
think
you
the
man
Wenn
du
die
Nachfrage
nicht
erfüllst
und
die
Leute
denken,
du
bist
der
Mann
It's
back
to
the
factory,
keep
on
putting
comands
Es
geht
zurück
zur
Fabrik,
immer
weiter
Befehle
erteilen
Mind
running
rapidly
tryna
make
a
classic
Der
Kopf
rast
und
versucht
einen
Klassiker
zu
schaffen
Am
I
running
out
of
battery?
Questions
you
start
asking
yourself
Geht
mir
die
Puste
aus?
Fragen,
die
du
dir
selbst
stellst
Oppose
to
asking
for
help,
hell
I
don't
need
it
Anstatt
um
Hilfe
zu
bitten,
zur
Hölle,
ich
brauche
sie
nicht
I
thought
all
I
had
to
do
was
beat
the
odds
and
we'd
be
even,
damn
Ich
dachte,
alles
was
ich
tun
musste,
war
die
Chancen
zu
schlagen,
und
wir
wären
quitt,
verdammt
Before
you
know
it
I
be
back
on
the
road
Bevor
du
dich
versiehst,
bin
ich
wieder
unterwegs
Text
message
from
my
daughter
it
said
"daddy
come
home"
Textnachricht
von
meiner
Tochter,
sie
sagte
"Papi,
komm
nach
Hause"
But
y'all
love
me
though
Aber
ihr
liebt
mich
ja
trotzdem
Hi
daddy,
I
miss
you
and
I
love
you.
Hope
you
come
home
safely.
You
can
take
me
to
the
park,
the
swimming
pool
and
long
walks
and
talk
all
day
long
and
I
can
keep
you
all
day
and
sleep
with
you,
and
I
like
your
music,
it's
pretty
and
I
want
to
give
you
hugs
Hallo
Papi,
ich
vermisse
dich
und
ich
liebe
dich.
Ich
hoffe,
du
kommst
sicher
nach
Hause.
Du
kannst
mich
in
den
Park
bringen,
ins
Schwimmbad
und
zu
langen
Spaziergängen
und
den
ganzen
Tag
reden
und
ich
kann
dich
den
ganzen
Tag
behalten
und
bei
dir
schlafen,
und
ich
mag
deine
Musik,
sie
ist
schön
und
ich
möchte
dich
umarmen
Оцените перевод
1 Guess Who's Back
2 Confess
3 Something to Believe In (feat. Nas & Aloe Blacc)
4 Higher
5 To Be Young (feat. BJ the Chicago Kid)
6 Golden State of Mind (feat. Dom Kennedy)
7 Letter F
8 Place to Go
9 Man of the House
10 Out the Trunk
11 It's a Good Thing (feat. Aloe Blacc & Choosey)
12 Mother
13 F.T.W.
14 Just Remember Now (Bonus Track)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.