Fatih Kısaparmak - Zeynep - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fatih Kısaparmak - Zeynep




Zeynep
Zeynep
Rüzgarın önünü kestiler bugün
They stopped the wind today
Halaya zincir vurdular
They put chains around the dance
Yaprakların bahara borçlu gününü Cerrahpaşa Hastanesi'ne uğurladılar
They sent the foliage's day of debt to the spring to Cerrahpaşa Hospital
Yürüdü topal rüzgar gündüzlerin üstüne
The limping wind walked over the days
Kanatları kırıldı ak bulutlu sabahın
The wings of the cloudy morning were broken
Dilinde türkülerle ve dirençle geceye karşı
With songs and resistance on his tongue against the night
Yürüdü yalın ayak ben bahar demiştim sana
You walked barefoot, I told you the spring
Sen son bahar oldun gençliğimin
You became the last spring of my youth
Eğri çarkın eğrileri çoktu
The curves of the crooked wheel were too many
Oysa eğrinin yanında doğruya yer yoktu
Yet there was no place for the right next to the curve
Rüzgarın önünü kestiler bugün
They stopped the wind today
Halaya zincir vurdular sersefil zamanın
They put chains around the dance, the wretched time
Kırık dökük kızıydın tohumların özlem yüklü bulutundasın şimdi
You were the broken girl, you are now in the longing cloud of the seeds
Ağlasan toprak çatlar utancından
If you cry, the soil will crack for shame
Sabahın alacası tükenir sırıl sıklam uyanır yürüdüğümüz yollar
The morning's twilight will be exhausted, the roads we walk will wake up soaking wet
Bilmeyiz saatler kaça kurulur yarınlara sancılanır şafaklar
We do not know what time the hours are set for; the dawns are plagued by tomorrow
İçimdeki yangın korkutur seni Edirne Kapı'da bir grup vakti
The fire in me scares you, a group time at Edirne Gate
İçimde yem yeşil bir dal kırılır otuz bahar sonra da olsa
A green branch will break in me, even thirty springs later
Adı sensizlikde olsa yılların bir ambulans sireninde
Even though its name is loneliness in the years, in an ambulance siren
Ve sedyesinde çaresizliğin hatırlarım seni
And on its stretcher, helplessness, I will remember you
Yaşamak türküsü erken bitince
When the song of living ends early
Ömür son limana demirleyince
When life anchors at the last port
Anlatacak çok şey kalır doğmamış bebeklere
There will be much to tell the unborn babies
İşte böyle Zeynep kim bilir kaç sabah bekledi
This is how Zeynep, who knows how many mornings waited
Benim seni beklediğim kadar
As much as I have waited for you
Bir çocuğun ölümü kadar hazin bir seyyah taksimi kadar yaralı
As sad as a child's death, as wounded as a Taksim of a traveler
Ve öylesine açki her taze mezar
And so hungry for every fresh grave
Kalem olsa dünyadaki bütün ağaçlar
If all the trees in the world were pens
Ve bütün denizler mürekkep olsa
And all the seas were ink
Senin şiirini yazamam yine de
I still cannot write your poem
Rüzgarın önünü kestiler bugün
They stopped the wind today
Halaya zincir vurdular
They put chains around the dance
Görecek göz olmayınca
When there is no eye to see
Işığın ne anlamı var
What is the meaning of light





Авторы: Mustafa Hologlu, Burhan Bayar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.