Fausto - A Voar Por Cima Das Aguas - перевод текста песни на русский

A Voar Por Cima Das Aguas - Faustoперевод на русский




A Voar Por Cima Das Aguas
Парить над водой
Oh, ai, meu bem, como baila o bailador
Ах, милая, как же лихо пляшет плясун,
Oh, meu amor, a caravela também
Ах, любовь моя, и каравелла пустилась в пляс.
Oh, bonitinha, ai, que é das penas que é das mágoas
Ах, красавица, не печалься, гони прочь кручину,
Sendo nós como a sardinha a voar por cima das águas
Мы словно сардины парим над водой, позабыв про тину.
Vai de roda quem quiser
Вставайте в круг, кому не лень,
E diga o que tem a dizer (certo)
И говорите, что на уме. (Верно)
Sonhei muitos, muitos anos por esta hora chegada
Много лет мечтал я об этом часе,
De Lisboa para a Índia vou agora de abalada
Из Лиссабона в Индию плыву сейчас,
Mas em frente de Sesimbra, logo um corsário francês
Но у Сезимбры корсар французский,
Nos atirou para Melides com o barco feito em três
Разбил мой корабль в щепки у Мелидеса,
E por Deus e por el-rei, que grande volta que eu dei
Клянусь Богом и королём, пришлось мне круто, братцы.
Oh, é tão lindo, oh, é tão lindo
Ах, как же хорошо, ах, как же хорошо,
Oh, é tão lindo, oh, é tão lindo
Ах, как же хорошо, ах, как же хорошо.
Oh, ai, meu bem, como baila o bailador
Ах, милая, как же лихо пляшет плясун,
Oh, meu amor, a caravela também
Ах, любовь моя, и каравелла пустилась в пляс.
Oh, bonitinha, ai, que é das penas, que é das mágoas
Ах, красавица, не печалься, гони прочь кручину,
Sendo nós como a sardinha a voar por cima das águas
Мы словно сардины парим над водой, позабыв про тину.
Ena, que alegria enorme (hey)
Эх, вот это веселье! (Эй!)
Uns mais ou menos conforme (certo)
Кто-то рад, а кто-то нет. (Верно)
Mas que terras, maravilha, mais parece uma aguarela
Какие же чудесные земли, словно акварелью нарисованы,
Que eu vejo da minha barca branca, azul e amarela
Вижу их с борта своей бело-голубой каравеллы,
A lua dormia ali e com o sol é tal namoro
Луна уснула там, а солнце ласкает её своими лучами,
Que as montanhas estavam prenhas e pariam prata e ouro
Горы словно беременны, готовы родить серебро с золотыми ручьями.
Com Jesus no coração faz as contas, ó Fernão
С Иисусом в сердце, продолжай путь, Фернан.
Oh, é tão lindo, oh, é tão lindo
Ах, как же хорошо, ах, как же хорошо,
Oh, é tão lindo, oh, é tão lindo
Ах, как же хорошо, ах, как же хорошо.
Oh, ai, meu bem, como baila o bailador
Ах, милая, как же лихо пляшет плясун,
Oh, meu amor, a caravela também
Ах, любовь моя, и каравелла пустилась в пляс.
Oh, bonitinha, ai, que é das penas, que é das mágoas
Ах, красавица, не печалься, гони прочь кручину,
Sendo nós como a sardinha a voar por cima das águas
Мы словно сардины парим над водой, позабыв про тину.
Mais cuidado no bailado (uh)
Осторожнее в танце, (Ух!)
Que andamos tão baralhados (certo)
А то совсем закружимся. (Верно)
Nunca vi bichos medonhos tão soltos e atrevidos
Никогда не видывал таких страшилищ, наглых и свободных,
Que nós fomos logo a pique com o bafo dos seus grunhidos
Их зловонное дыхание обрушилось на нас, и мы пошли ко дну,
E todo nu sobre o penedo de mãos postas a rezar
И стоял я голый на скале, воздевая руки к небесам,
Até me tremiam as carnes por os não ter no lugar
Всё тело дрожало, ведь не нашлось им места там,
E ainda por cima a chover, vejam o meu azar
И как назло, дождь полил как из ведра. Вот он, мой счастливый день.
Oh, é tão lindo, oh, é tão lindo
Ах, как же хорошо, ах, как же хорошо,
Oh, é tão lindo, oh, é tão lindo
Ах, как же хорошо, ах, как же хорошо.
Oh, ai, meu bem, como baila o bailador
Ах, милая, как же лихо пляшет плясун,
Oh, meu amor, a caravela também
Ах, любовь моя, и каравелла пустилась в пляс.
Oh, bonitinha, ai, que é das penas, que é das mágoas
Ах, красавица, не печалься, гони прочь кручину,
Sendo nós como a sardinha a voar por cima das águas
Мы словно сардины парим над водой, позабыв про тину.
Ei valente rapazinho (ah)
Эй, бравый молодец, (А!)
Acatar ao desafio (certo)
Принимай вызов судьбы! (Верно)
Matei mouros, malabares e quem foi à guerra fui eu
Я убивал мавров и силачей, на войне я был в своей стихии,
Afundei grandes armadas, nunca ninguém me venceu
Топил армады, и никто не мог меня победить,
Mas ao ver o cu de um mouro foi tal susto, grande e forte
Но увидев задницу мавра, я испытал такой ужас,
Tendo-se que mijei e de todo estive à morte
Что обмочился и чуть не помер от страха,
Siga a roda sem parar, que a gente vai a voar
Пусть же хоровод не останавливается, мы взмоем в небо под эту песню.
Oh, é tão lindo, oh, é tão lindo
Ах, как же хорошо, ах, как же хорошо,
Oh, é tão lindo, oh, é tão lindo
Ах, как же хорошо, ах, как же хорошо.
Oh, é tão lindo, oh, é tão lindo
Ах, как же хорошо, ах, как же хорошо,
Oh, é tão lindo, oh, é tão lindo
Ах, как же хорошо, ах, как же хорошо.





Авторы: Fausto Bordalo Dias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.