Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Um Miserável Naufrágio Que Passámos
Of a Wretched Shipwreck That We Experienced
O
escuro
é
muito
grande
The
dark
is
very
vast
O
tempo
é
muito
frio
The
weather
is
very
cold
O
mar
é
muito
grosso
The
sea
is
very
rough
O
vento
é
muito
rijo
The
wind
is
very
strong
As
águas
são
cruzadas
The
waters
are
choppy
As
vagas
levantadas
The
waves
are
high
Eh
bruto
corta-me
esses
mastros
Hey
sailor,
cut
me
those
masts
Aguenta
a
popa
e
vira
a
proa
Hold
the
stern
and
turn
the
bow
Ajusta-me
esses
calabretes
Secure
those
hatches
Baldeia
fazendas
à
toa
Bail
out
the
bilge
water
Descarrega
esse
convés
Unload
that
deck
Saltam
braços
Arms
are
flying
Voam
pés
Feet
are
kicking
Vomitam
pragas
num
estardalhaço
They
vomit
curses
in
a
noisy
mess
Os
corpos
atirados
em
pedaços
Bodies
are
thrown
to
pieces
Dão
à
costa
They
wash
ashore
Pela
encosta
On
the
coastline
Choramos
a
nossa
perdição
We
weep
over
our
perdition
Dando
muitas
bofetadas
Slapping
ourselves
Em
nós
próprios
sim
senhor
Yes
my
lady
Metidos
num
charco
de
água
Stuck
in
a
puddle
of
water
Gritamos
uma
reza
ao
salvador
We
cry
out
a
prayer
to
the
savior
Salve-se
agora
quem
puder
Save
yourself
who
can
Por
entre
feridos
e
aflitos
Amongst
the
wounded
and
distressed
Nas
costas
banhadas
em
sangue
On
their
blood-soaked
backs
Mordem
atabões
e
mosquitos
Gnats
and
mosquitoes
bite
Gritam
mudos
They
scream
mutely
Ouvem
surdos
They
hear
deafly
Em
trejeitos
absurdos
In
absurd
gestures
Um
marinheiro
de
cabeça
toda
aberta
A
sailor
with
his
head
split
open
C'os
miolos
todos
podres
quase
inerte
With
his
brains
all
rotten,
almost
lifeless
Ai
que
cheiro
Oh,
what
a
stench
E
abraçado
a
mim
logo
expirou
And
hugging
me,
he
then
expired
Com
provas
de
bom
cristão
With
the
proof
of
a
good
Christian
O
que
muito
nos
consolou
Which
comforted
us
greatly
Não
ter
de
o
levar
às
costas
Not
having
to
carry
him
on
our
backs
Abençoado
lá
ficou
Blessed,
he
remained
there
Estando
nós
em
grande
perigo
While
we
were
in
great
peril
Num
enorme
desvario
In
a
huge
frenzy
Nadaram
dois
marinheiros
Two
sailors
swam
E
a
pouco
mais
de
meio
rio
And
just
over
halfway
across
the
river
Arremeteram
conta
eles
They
were
attacked
by
Dois
lagartos
muito
grandes
Two
very
large
alligators
Que
os
esfarraparam
todos
em
bocados
Who
tore
them
all
to
pieces
Com
a
qual
vista
ficámos
a**ombrados
At
which
sight
we
were
**astonished
Ai
que
eu
morro
Oh,
I'm
dying
Livra
que
nos
fomos
logo
a
pique
God
forbid,
we
soon
sank
E
subitamente
ao
fundo
And
suddenly
to
the
bottom
Com
um
negro
pela
mão
With
a
black
man
by
my
side
Tão
pasmado
e
caladinho
So
stunned
and
silent
Mas
lá
por
dentro
a
cantar
o
cantochão
But
deep
inside,
singing
the
hymn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fausto bordalo dias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.