Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Um Miserável Naufrágio Que Passámos
О жалком кораблекрушении, которое мы пережили
O
escuro
é
muito
grande
Темнота
такая
густая,
O
tempo
é
muito
frio
Холод
такой
сильный,
O
mar
é
muito
grosso
Море
такое
бурное,
O
vento
é
muito
rijo
Ветер
такой
резкий,
As
águas
são
cruzadas
Воды
вздыбились,
As
vagas
levantadas
Волны
поднялись.
Eh
bruto
corta-me
esses
mastros
Эй,
болван,
руби
мачты!
Aguenta
a
popa
e
vira
a
proa
Держи
корму
и
разворачивай
нос!
Ajusta-me
esses
calabretes
Подтяни
эти
канаты!
Baldeia
fazendas
à
toa
Выбрасывай
барахло
за
борт!
Descarrega
esse
convés
Разгружай
палубу!
Saltam
braços
Руки
мелькают,
Vomitam
pragas
num
estardalhaço
Изрыгают
проклятия
в
оглушительном
грохоте.
Os
corpos
atirados
em
pedaços
Тела,
разорванные
на
куски,
Dão
à
costa
Выбрасывает
на
берег,
Choramos
a
nossa
perdição
Мы
оплакиваем
нашу
гибель,
Dando
muitas
bofetadas
Давая
себе
пощечины,
Em
nós
próprios
sim
senhor
Да,
сами
себе,
сударыня,
Metidos
num
charco
de
água
Сидя
в
луже
воды,
Gritamos
uma
reza
ao
salvador
Возносим
молитву
спасителю.
Salve-se
agora
quem
puder
Спасайся,
кто
может!
Por
entre
feridos
e
aflitos
Среди
раненых
и
страдающих,
Nas
costas
banhadas
em
sangue
На
спинах,
залитых
кровью,
Mordem
atabões
e
mosquitos
Кусают
слепни
и
комары.
Gritam
mudos
Кричат
немые,
Ouvem
surdos
Слышат
глухие,
Em
trejeitos
absurdos
В
нелепых
конвульсиях.
Um
marinheiro
de
cabeça
toda
aberta
Один
моряк
с
пробитой
головой,
C'os
miolos
todos
podres
quase
inerte
С
гниющими
мозгами,
почти
бездыханный,
Ai
que
cheiro
Ах,
какой
запах!
E
abraçado
a
mim
logo
expirou
И,
обняв
меня,
тут
же
испустил
дух.
Com
provas
de
bom
cristão
С
признаками
доброго
христианина,
O
que
muito
nos
consolou
Что
нас
очень
утешило,
Não
ter
de
o
levar
às
costas
Не
пришлось
тащить
его
на
себе.
Abençoado
lá
ficou
Благословенный,
он
там
и
остался.
Estando
nós
em
grande
perigo
Когда
мы
были
в
большой
опасности,
Num
enorme
desvario
В
страшном
бреду,
Nadaram
dois
marinheiros
Плыли
два
моряка,
E
a
pouco
mais
de
meio
rio
И
недалеко
от
берега
Arremeteram
conta
eles
На
них
набросились,
Dois
lagartos
muito
grandes
Два
огромных
ящера,
Que
os
esfarraparam
todos
em
bocados
Которые
разорвали
их
на
куски,
Com
a
qual
vista
ficámos
a**ombrados
От
этого
зрелища
мы
оцепенели.
Ai
que
eu
morro
Я
умираю!
Livra
que
nos
fomos
logo
a
pique
Слава
Богу,
мы
сразу
пошли
ко
дну,
E
subitamente
ao
fundo
И
внезапно
на
самое
дно,
Com
um
negro
pela
mão
С
негром
за
руку,
Tão
pasmado
e
caladinho
Таким
ошеломленным
и
тихим,
Mas
lá
por
dentro
a
cantar
o
cantochão
Но
в
душе
поющим
церковные
песнопения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fausto bordalo dias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.