Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafamda
kaygı
çok
sorun,
nedense
kaydı
yok
bunun
In
meinem
Kopf
Sorgen,
viele
Probleme,
seltsamerweise
gibt's
davon
keine
Akte
Karanlık
bi'
akşamda
öldüm,
hiç
mi
kaydı
yok
bunun?
In
einer
dunklen
Nacht
starb
ich,
gibt
es
davon
gar
keine
Akte?
Kızardı
soğuktan
burun,
tekelden
akbile
dolum
Die
Nase
rot
von
der
Kälte,
vom
Tekel-Laden
Guthaben
auf
die
Fahrkarte
Ak
değil
alnımız
oğlum,
akşam
üstü
kar
dolu
Unsere
Stirn
ist
nicht
rein,
mein
Sohn,
abends
voller
Schnee
die
Straße
Melekler
geldi,
üstü
başı
kan
dolu
Engel
kamen,
von
Kopf
bis
Fuß
blutbesudelt
Bende
hep
bi'
paltolu
içimde
ölüm
korkusu
Ich
immer
im
Mantel,
in
mir
die
Todesfurcht
İçmeliyim
son
konu
bu
hayat
neden
sorgulu?
Ich
muss
trinken,
das
letzte
Thema,
warum
ist
dieses
Leben
so
voller
Fragen?
(Söylesene
neden
bu
konu?)
(Sag
doch,
warum
dieses
Thema?)
Alın
başımdan
beni
haksızım
başından
beri
Nehmt
mich
von
meinem
Kopf,
ich
bin
von
Anfang
an
im
Unrecht
Delirdim
kaçırmam
geri
ruhumu
arardım
yeni
Ich
wurde
verrückt,
ich
lasse
sie
nicht
entwischen,
meine
Seele
suchte
ich
neu
Tanrı
verirdim
yemin
yeniden
kararmış
gibi
Gott,
ich
würde
schwören,
als
wäre
es
wieder
finster
geworden
Kalbi
ararmış
gibi
yaprak
sararmış
gibi
Als
ob
es
das
Herz
suchte,
wie
ein
Blatt,
das
vergilbt
Korkmuyorum
şimdi
yokluyorum
Ich
fürchte
mich
nicht,
jetzt
taste
ich
Yerden,
bütün
kanıtları
topluyorum
Vom
Boden,
ich
sammle
alle
Beweise
Ben,
oturup
cesetleri
kokluyorum
Ich,
ich
sitze
da
und
rieche
an
den
Leichen
Sağım
solum
puşt
dolu
hiç
birini
takmıyorum
Rechts
und
links
von
mir
voller
Mistkerle,
ich
beachte
keinen
von
ihnen
Sebepsiz
aldanılmalar
Grundlose
Enttäuschungen
Peşinde
aldatılmalar
Darauf
folgende
Betrügereien
Plansız
alttan
almalar
Ungeplantes
Nachgeben
Yanlış
anlaşılmalar
Missverständnisse
Hayatın
en
başındalar
Sie
sind
ganz
am
Anfang
des
Lebens
Sürekli
hep
taşınmalar
Ständige
Umzüge
Yeni
arkadaşlıklar
Neue
Freundschaften
Peşinde
sattı
kankalar
Danach
verrieten
die
Kumpels
Toktu
karın,
camda
yürü
ve
ayakların
yalın
Dein
Bauch
war
satt,
geh
auf
Glas
und
deine
Füße
sind
bloß
Öyle
bir
şey
gördüm
ki
dondu
bütün
kanım
Ich
sah
etwas,
da
erstarrte
mein
ganzes
Blut
Bence
yoktu
tanım
yoksul
adamların
yankısı
Meiner
Meinung
nach
gab
es
keine
Definition,
das
Echo
der
armen
Männer
Kulağında
ki
son
çaresizin
şarkısı
In
deinem
Ohr
das
Lied
des
letzten
Verzweifelten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet "favel" Taşdemir
Альбом
Intro
дата релиза
27-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.