Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homeless (What Is in This Air)
Heimatlos (Was ist in dieser Luft)
What
is
in
this
wine?
Was
ist
in
diesem
Wein?
the
more
I
drink
the
more
I
wander
off
Je
mehr
ich
trinke,
desto
mehr
verirre
ich
mich
into
a
stranger's
eyes
in
den
Augen
eines
Fremden.
I
like
the
way
that
they
reflect
my
thoughts
Ich
mag
die
Art,
wie
sie
meine
Gedanken
widerspiegeln.
what
is
in
this
air?
Was
ist
in
dieser
Luft?
it
feels
like
feathery
dust
everywhere
Es
fühlt
sich
an
wie
federleichter
Staub
überall.
and
as
I
breathe
it
in
Und
während
ich
sie
einatme,
I
breathe
the
masculine
scent
of
his
skin
atme
ich
den
maskulinen
Duft
deiner
Haut
ein.
and
I
feel
homeless
Und
ich
fühle
mich
heimatlos.
and
I
feel
homeless
Und
ich
fühle
mich
heimatlos.
your
comfortable
caress
Deine
sanfte
Liebkosung
has
triggered
unfamiliar
restlessness
hat
eine
ungewohnte
Unruhe
ausgelöst.
you
and
I
are
we
Du
und
ich,
sind
wir
das
wirklich?
I
feel
I've
lost
my
individuality
Ich
habe
das
Gefühl,
meine
Individualität
verloren
zu
haben.
you're
watching
me
rebel
Du
beobachtest,
wie
ich
mich
auflehne,
believing
stories
only
hearts
can
tell
wie
ich
Geschichten
glaube,
die
nur
Herzen
erzählen
können.
but
when
is
it
enough?
Aber
wann
ist
es
genug?
when
do
I
call
my
feelings
on
their
bluff
Wann
stelle
ich
meine
Gefühle
auf
den
Prüfstand?
and
I
feel
homeless
Und
ich
fühle
mich
heimatlos.
and
I
feel
homeless
Und
ich
fühle
mich
heimatlos.
and
I
remember
us
now
Und
ich
erinnere
mich
an
uns
jetzt,
but
I
forgot
what
we
felt
like
aber
ich
habe
vergessen,
wie
wir
uns
anfühlten.
and
I
remember
us
now
Und
ich
erinnere
mich
an
uns
jetzt,
but
I
forgot
what
we
felt
like
aber
ich
habe
vergessen,
wie
wir
uns
anfühlten.
and
I
remember
us
now
Und
ich
erinnere
mich
an
uns
jetzt,
but
I
forgot
what
we
felt
like
aber
ich
habe
vergessen,
wie
wir
uns
anfühlten.
somewhere
along
the
way
Irgendwo
auf
dem
Weg.
and
I
feel
homeless
Und
ich
fühle
mich
heimatlos.
and
I
feel
homeless
Und
ich
fühle
mich
heimatlos.
and
I
remember
us
now
Und
ich
erinnere
mich
an
uns
jetzt,
but
I
forgot
what
we
felt
like
aber
ich
habe
vergessen,
wie
wir
uns
anfühlten.
and
I
remember
us
now
Und
ich
erinnere
mich
an
uns
jetzt,
but
I
forgot
what
we
felt
like
aber
ich
habe
vergessen,
wie
wir
uns
anfühlten.
and
I
remember
us
now
Und
ich
erinnere
mich
an
uns
jetzt,
but
I
forgot
what
we
felt
like
aber
ich
habe
vergessen,
wie
wir
uns
anfühlten.
somewhere
along
the
way
Irgendwo
auf
dem
Weg.
you're
watching
me
rebel
Du
beobachtest,
wie
ich
mich
auflehne,
believing
stories
only
hearts
can
tell
wie
ich
Geschichten
glaube,
die
nur
Herzen
erzählen
können.
but
when
is
it
enough?
Aber
wann
ist
es
genug?
when
do
I
call
my
feelings
on
their
bluff
Wann
stelle
ich
meine
Gefühle
auf
den
Prüfstand?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Mena, Martin Sjoelie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.