Текст и перевод песни Felicjan Andrzejczak - Jestem zmęczony - to minie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem zmęczony - to minie
I'm tired - it will pass
Czuję,
usycha
we
mnie
wiara
I
feel,
within
me
faith
dries
up
Instynkt
ludzkości
nieomylny
Humanity's
instinct
is
infallible
Tyle
słów
niepotrzebnych
naraz
So
many
unnecessary
words
at
once
Złości
i
trwogi
zgiełk
bezsilny
Impotent
tumult
of
anger
and
terror
Chcę
uciec,
Wiem
to
brzmi
naiwnie
I
want
to
escape,
I
know
it
sounds
Naive
Chcę
uciec
choćby
na
pustynię
I
want
to
escape
even
to
the
desert
- Jesteś
zmęczony?
- Are
you
tired?
Czy
ktoś
zatrzyma
młyny
słowa
Will
someone
stop
the
mills
of
words
Nim
w
proch
ostatnią
prawdę
zmielą
Before
they
grind
the
last
truth
into
dust
Bełkot
i
zbrodnia,
król,
królowa
Gibberish
and
crime,
king,
queen
Władzą
nad
nami
się
podzielą
Will
share
the
power
over
us
Pogodzi
nas
niepogodzonych
Will
reconcile
us,
the
irreconcilable
Słońce
gdy
pierwszy
raz
nie
wzejdzie
The
sun
when
the
first
time
will
not
rise
- Jesteś
zmęczony?
- Are
you
tired?
To
przejdzie
It
will
pass
Czasu
już
nie
ma,
nie
ma
na
nic
There's
no
more
time,
for
anything
Myśl
ginie
ogłuszona
gwarem
Thought
perishes,
deafened
by
the
hubbub
Głupota
tuczy
się
słowami
Stupidity
fattens
on
words
Wystarczy:
mane,
tekel,
fares
Mane,
tekel,
fares
is
enough
Czy
świat
jest
łodzią
dla
szalonych
Is
the
world
a
boat
for
the
insane
Rozbitków,
co
ratunkiem
gardzą
Castaways
who
scorn
salvation
- Jesteś
zmęczony?
- Are
you
tired?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Janusz Kofta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.