Текст и перевод песни Felicjan Andrzejczak - Jestem zmęczony - to minie
Czuję,
usycha
we
mnie
wiara
Я
чувствую,
что
вера
в
меня
иссякает
Instynkt
ludzkości
nieomylny
Инстинкт
человечества
непогрешим
Tyle
słów
niepotrzebnych
naraz
Столько
ненужных
слов
сразу
Złości
i
trwogi
zgiełk
bezsilny
Злость
и
трепет
бессильны
Chcę
uciec,
Wiem
to
brzmi
naiwnie
Я
хочу
убежать,
я
знаю,
это
звучит
наивно
Chcę
uciec
choćby
na
pustynię
Я
хочу
бежать
хотя
бы
в
пустыню
- Jesteś
zmęczony?
- Ты
устал?
Czy
ktoś
zatrzyma
młyny
słowa
Кто-нибудь
остановит
мельницы
слова
Nim
w
proch
ostatnią
prawdę
zmielą
Прежде,
чем
последняя
истина
будет
измельчена
в
прах
Bełkot
i
zbrodnia,
król,
królowa
Тарабарщина
и
преступление,
король,
королева
Władzą
nad
nami
się
podzielą
Власть
над
нами
разделят
Pogodzi
nas
niepogodzonych
Смирит
нас
непогода
Słońce
gdy
pierwszy
raz
nie
wzejdzie
Солнце
в
первый
раз
не
взойдет
- Jesteś
zmęczony?
- Ты
устал?
Czasu
już
nie
ma,
nie
ma
na
nic
Времени
уже
нет,
нет
ничего
Myśl
ginie
ogłuszona
gwarem
Мысль
теряется,
оглушенная
гулом
Głupota
tuczy
się
słowami
Глупость
откармливается
словами
Wystarczy:
mane,
tekel,
fares
Достаточно:
Мане,
Текель,
Фарес
Czy
świat
jest
łodzią
dla
szalonych
Является
ли
мир
лодкой
для
сумасшедших
Rozbitków,
co
ratunkiem
gardzą
Выживших,
что
спасением
презирают
- Jesteś
zmęczony?
- Ты
устал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Janusz Kofta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.