Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Prowincji
In der Provinz
Głos
mi
wewnętrzny
szeptał
o
tym
Eine
innere
Stimme
flüsterte
mir
davon
Gdy
pierwszy
ząb
mądrości
rósł:
Als
der
erste
Weisheitszahn
wuchs:
"Specjalność
twoja
to
kłopoty
"Deine
Spezialität
sind
Schwierigkeiten
Niełatwo
z
nimi
wyjść
na
plus"
Nicht
leicht,
damit
ins
Plus
zu
kommen"
Na
prowincji
życie
mi
płynie
In
der
Provinz
fließt
mein
Leben
dahin
Na
prowincji
da
się
wytrzymać
In
der
Provinz
lässt
es
sich
aushalten
W
malinach
byłem
parę
razy
Ich
war
ein
paar
Mal
in
Schwierigkeiten
Gdy
piwa
mi
nawarzył
los
Als
das
Schicksal
mir
die
Suppe
eingebrockt
hat
W
ramionach
znajdowałem
azyl
In
Armen
fand
ich
Zuflucht
Gdy
nie
wychodził
w
zwarciu
cios
Wenn
der
Schlag
im
Nahkampf
misslang
Na
prowincji
życie
mi
płynie
In
der
Provinz
fließt
mein
Leben
dahin
Na
prowincji
da
się
wytrzymać
In
der
Provinz
lässt
es
sich
aushalten
Tyle
razy
chciałem
dobrze
So
oft
wollte
ich
Gutes
Wychodziło
tak,
jak
zawsze
Es
kam
heraus
wie
immer
Oglądałem
marzeń
pogrzeb
Ich
sah
das
Begräbnis
meiner
Träume
Byle
kto
mi
dmuchał
w
kaszę
Jeder
x-Beliebige
mischte
sich
in
meine
Angelegenheiten
Choć
nic
nie
muszę,
wolny
strzelec
Obwohl
ich
nichts
muss,
ein
Freigeist
Nie
moja
broszka
zmieniać
front
Es
ist
nicht
meine
Art,
die
Fronten
zu
wechseln
Krew
mnie
zalewa
na
twardzieli
Mir
kocht
das
Blut
bei
den
Harten
Co
na
wysokich
stołkach
tkwią
Die
auf
hohen
Stühlen
sitzen
Na
prowincji
życie
mi
płynie
In
der
Provinz
fließt
mein
Leben
dahin
Na
prowincji
da
się
wytrzymać
In
der
Provinz
lässt
es
sich
aushalten
Tyle
razy
chciałem
dobrze
So
oft
wollte
ich
Gutes
Wychodziło
tak,
jak
zawsze
Es
kam
heraus
wie
immer
Oglądałem
marzeń
pogrzeb
Ich
sah
das
Begräbnis
meiner
Träume
Byle
kto
mi
dmuchał
w
kaszę
Jeder
x-Beliebige
mischte
sich
in
meine
Angelegenheiten
Nieudacznik,
mówią
tak
o
mnie
Versager,
so
nennt
man
mich
Nieudacznik,
łatwo
zapomnieć
Versager,
leicht
zu
vergessen
Tyle
razy
chciałem
dobrze
So
oft
wollte
ich
Gutes
Wychodziło
tak,
jak
zawsze
Es
kam
heraus
wie
immer
Przegrywałem
w
każdym
robrze
Ich
verlor
bei
jeder
Partie
Bo
ktoś
asa
miał
w
rękawie
Weil
jemand
ein
Ass
im
Ärmel
hatte
Chciałem
być
jak
olbrzym
z
bajki
Ich
wollte
sein
wie
der
Riese
aus
dem
Märchen
Gdzie
przenosi
góry
wiara
Wo
der
Glaube
Berge
versetzt
Bokiem
wyszły
mi
zachcianki
Meine
Launen
gingen
nach
hinten
los
W
gwizdek
poszła
cała
para
Die
ganze
Energie
ging
flöten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Kurylo, Mieczyslaw Jerzy Jurecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.