Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Obiecuję Nic
Ich Verspreche Nichts
Jest
usłana
niepokojem.
Ist
mit
Unruhe
gepflastert.
Ten
niepokój,
Diese
Unruhe,
Moja
piękna,
Meine
Schöne,
Nie
jest
dziś
do
wynajęcia.
Ist
heute
nicht
zu
vermieten.
Czy
żartuję,
oszukuję?
Ob
ich
scherze,
betrüge?
Tego
nie
wiesz,
Das
weißt
du
nicht,
Domyślasz
tylko
się.
Du
ahnst
es
nur.
Czy
kłamię
co
rusz,
Ob
ich
ständig
lüge,
Przynosząc
bukiet
róż?
Während
ich
einen
Strauß
Rosen
bringe?
Ref.
Nie
obiecuję
nic,
Ref.
Ich
verspreche
nichts,
Choć
mi
nie
za
łatwo
żyć...
Obwohl
es
mir
nicht
leicht
fällt
zu
leben...
Zawieszony
między
tak
i
nie.
Schwebend
zwischen
Ja
und
Nein.
Nie
obiecuję
nic,
Ich
verspreche
nichts,
Żeby
mi
nie
było
wstyd...
Damit
ich
mich
nicht
schämen
muss...
Zawieszony
między
być
a
mieć!
Schwebend
zwischen
Sein
und
Haben!
Nie
obiecuję
nic.
Ich
verspreche
nichts.
Spełnia
mi
się
w
samochdach
-
Erfüllt
sich
für
mich
in
Autos
-
Jasne
niebo,
Heller
Himmel,
Czarny
asfalt.
Schwarzer
Asphalt.
Za
szybami
noc
wyrasta.
Hinter
den
Scheiben
wächst
die
Nacht
heran.
A
za
dalą
inne
dale
-
Und
hinter
der
Ferne
weitere
Fernen
-
"Krople
na
sen"
- tak
nazwę
widok
ten.
"Tropfen
für
den
Schlaf"
- so
nenne
ich
diesen
Anblick.
Czy
ściemniem
co
rusz,
Ob
ich
ständig
bluffe,
Za
sobą
wlokąc
nóż?
Einen
Dolch
hinter
mir
herziehend?
Ref.
Nie
obiecuję
nic,
Ref.
Ich
verspreche
nichts,
Choć
mi
nie
za
łatwo
żyć...
Obwohl
es
mir
nicht
leicht
fällt
zu
leben...
Zawieszony
między
tak
i
nie.
Schwebend
zwischen
Ja
und
Nein.
Nie
obiecuję
nic,
Ich
verspreche
nichts,
Żeby
mi
nie
było
wstyd...
Damit
ich
mich
nicht
schämen
muss...
Zawieszony
między
być
a
mieć!
Schwebend
zwischen
Sein
und
Haben!
Nie
obiecuję
nic.
Ich
verspreche
nichts.
Wszystko
jedno
gdzie,
Egal
wo,
Mam
w
pamięci
portret,
Habe
ich
ein
Porträt
im
Gedächtnis,
Twoją
życia
część.
Einen
Teil
deines
Lebens.
Ref.
Nie
obiecuję
nic,
Ref.
Ich
verspreche
nichts,
Choć
mi
nie
za
łatwo
żyć...
Obwohl
es
mir
nicht
leicht
fällt
zu
leben...
Zawieszony
między
tak
i
nie.
Schwebend
zwischen
Ja
und
Nein.
Nie
obiecuję
nic,
Ich
verspreche
nichts,
Żeby
mi
nie
było
wstyd...
Damit
ich
mich
nicht
schämen
muss...
Zawieszony
między
być
a
mieć!
Schwebend
zwischen
Sein
und
Haben!
Nie
obiecuję
nic.
Ich
verspreche
nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Obcowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.