Текст и перевод песни Feliu Ventura - Dessota Dels Àlbers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dessota Dels Àlbers
Under the Poplars
No
et
puc
prometre
el
mar
I
can't
promise
you
the
sea,
Ni
el
cel
ni
els
estels
Nor
the
sky,
nor
the
stars,
Només
et
puc
prometre
el
meu
cos
i
sé
I
can
only
promise
you
my
body,
and
I
know
Que
potser
demà
ja
no
estarem
junts
That
perhaps
tomorrow
we'll
no
longer
be
together,
Dessota
dels
àlbers
Under
the
poplars.
Poesia
que
bressole
amb
els
llavis
Poetry
that
cradles
with
your
lips,
I
que
em
fa
devot
de
Santa
Veritat
And
which
makes
me
a
devotee
of
pure
truth,
La
ferida
que
em
va
fer
aquell
dia
The
wound
it
left
me
that
day,
Em
desperta
com
un
vers
de
l'Estellés
Awakens
me
like
a
verse
from
Estellés.
M'acompanyaves
tu
i
sentia
el
teu
batec
encara
You
were
with
me,
and
I
could
still
feel
your
heartbeat,
I
a
dintre
dels
teus
ulls
he
aprés
a
tindre
una
altra
visió
And
in
your
eyes
I
have
learned
to
see
with
a
new
vision.
Poesia
patrona
de
la
vida
Poetry,
patron
saint
of
life,
S'agenolla
davant
teu
el
meu
dolor
My
pain
kneels
before
you,
Pregaria
que
la
tipografia
A
prayer
that
typography,
Fos
fidel
al
cal·ligrama
del
meu
cos
Were
true
to
the
calligram
of
my
body.
M'acompanyaves
tu
i
sentia
el
teu
batec
encara
You
were
with
me,
and
I
could
still
feel
your
heartbeat,
I
a
dintre
dels
teus
ulls
he
aprés
a
tindre
una
altra
visió
And
in
your
eyes
I
have
learned
to
see
with
a
new
vision.
Poesia
que
bressole
amb
els
llavis
Poetry
that
cradles
with
your
lips,
I
m'empeny
contra
el
futur
amb
decisió
And
urges
me
against
the
future
with
determination,
No
voldria
aquesta
vida
meua
I
would
not
want
this
life
of
mine,
Sense
llibertat
sencera
i
sense
tu
Without
complete
freedom
and
without
you.
No
et
puc
prometre
el
mar
I
can't
promise
you
the
sea,
Ni
el
cel
ni
els
estels
Nor
the
sky,
nor
the
stars,
Només
et
puc
prometre
el
meu
cos
i
sé
I
can
only
promise
you
my
body,
and
I
know
Que
potser
demà
ja
no
estarem
junts
That
perhaps
tomorrow
we'll
no
longer
be
together,
Dessota
dels
àlbers
Under
the
poplars.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.