Текст и перевод песни Fernando Delgadillo - Tu Prisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
pude
mirar
en
tus
ojos
ayer
I
saw
it
in
your
eyes
yesterday
Estabas
tan
lejos,
no
había
que
decirlo
You
were
so
distant,
there
was
no
need
to
say
Tu
prisa
era
un
ave
queriendo
volver
Your
haste
was
a
bird
wanting
to
return
Y
dejar
cielo
atrás
los
ratos
vividos
And
leave
the
sky
behind
the
moments
lived
Con
una
mirada
me
diste
a
entender
With
a
glance
you
made
me
understand
Y
aunque
ya
me
avisabas
que
te
había
perdido
And
although
you
were
already
warning
me
that
I
had
lost
you
Tu
boca
mintiéndome,
un
beso,
los
ojos
Your
lying
mouth,
a
kiss,
your
eyes
Me
hubiera
cerrado,
de
no
haber
notado
I
would
have
closed
myself
off,
if
I
hadn't
noticed
Tu
prisa,
esa
tu
ansiosa
prisa
Your
haste,
that
anxious
haste
of
yours
¿A
dónde
te
incita
a
volver?
Where
does
it
make
you
want
to
go
back
to?
¿A
dónde
te
tiene
sujeta
Where
does
it
have
you
so
attached
Que
no
te
permite
dejar
de
volver?
That
it
won't
let
you
stop
going
back?
¿A
dónde
van
tus
alas?
Where
are
your
wings
going?
Esas
alas
que
no
acaban
de
llenarse
de
mañana
Those
wings
that
never
seem
to
get
enough
of
the
morning
Y
te
urgen
siempre
a
continuar
And
always
urge
you
to
continue
Mentira
que
dude
y
que
no
quiera
ver
Lies
that
I
doubt
and
don't
want
to
see
Que
el
tiempo
es
el
tiempo
y
palabras
eternas
That
time
is
time
and
eternal
words
Se
van
como
a
veces
llegan
a
venir
Go
away
as
sometimes
they
come
to
come
A
la
par
del
delirio
que
insiste
en
tus
piernas
Alongside
the
delirium
that
insists
on
your
legs
Así
te
mantengo
en
la
mente
y
te
sé
That's
how
I
keep
you
in
my
mind
and
know
you
Buscando
mi
boca
y
juntando
tu
cuerpo
Looking
for
my
mouth
and
joining
your
body
No
quiero
pensarlo
y
te
vuelvo
a
tener
I
don't
want
to
think
about
it
and
I
have
you
again
Atrapada
a
la
luz
húmeda
de
un
recuerdo
con
prisa
Trapped
in
the
humid
light
of
a
hasty
memory
Esa
tu
ansiosa
prisa
That
anxious
haste
of
yours
¿A
dónde
te
incita
a
volver?
Where
does
it
make
you
want
to
go
back
to?
¿Dónde
te
tiene
sujeta
Where
does
it
have
you
so
attached
Que
no
te
permite
dejar
de
volver?
That
it
won't
let
you
stop
going
back?
¿Qué
viento
abrió
tus
alas
de
gaviota
demorada
What
wind
opened
your
wings
of
a
delayed
seagull
Trás
del
ruego
que
no
basta
para
detenerte
más?
Behind
the
plea
that's
not
enough
to
stop
you
anymore?
Yo
ya
lo
pude
ver
en
tus
ojos
ayer
I
could
already
see
it
in
your
eyes
yesterday
Que
el
mundo
siempre
tiene
tanto
que
no
has
visto
That
the
world
always
has
so
much
you
haven't
seen
Las
aves
se
marchan,
y
el
viento
otra
vez
The
birds
are
leaving,
and
the
wind
once
again
Te
agita
el
cabello
y
te
vuelve
a
invitarlo
a
probar
Ruffles
your
hair
and
invites
you
to
try
it
again
Como
brisa
fresca
de
tu
sonrisa
fugaz
Like
the
fresh
breeze
of
your
fleeting
smile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Delgadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.