Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
tanto
tiempo
que
las
noches
frías
Так
давно
холодные
ночи
Se
me
quedan
dentro
Остаются
во
мне,
Cómo
no
los
días,
Как
и
дни,
конечно,
Y
la
voz
cantante
И
голос
певца,
De
viento
y
guitarra
Ветра
и
гитары,
Se
esfuma
delante,
Рассеивается
предо
мной,
Se
sacude
amarras.
Сбрасывает
оковы.
Capitán
del
barco
Капитан
корабля,
Rayo
del
poniente,
Луч
заходящего
солнца,
Sigue
navegando
Продолжай
плыть
Lo
que
venga
enfrente.
Навстречу
всему,
что
ждет
впереди.
Me
desnudo
a
diario
Я
обнажаюсь
каждый
день
Con
cada
tonada
С
каждой
мелодией
De
los
días
de
paja,
Дней
из
соломы,
Lluvia
quemarropa,
Дождя
в
упор,
Rumores
del
fuego,
Слухов
огня,
Luna
de
mi
copa,
Луны
в
моем
бокале,
Lámpara
del
cielo.
Светильника
неба.
Ya
he
visto
un
amigo
Я
видел,
как
друг
Dejarme
de
hablar,
Перестал
со
мной
говорить,
Ya
he
vito
un
hermano
Я
видел,
как
брат
Aprender
a
volar,
Научился
летать,
Y
luego
caer
y
besarse
А
потом
упал
и
поцеловал
Las
manos
porque
fueron
alas.
Свои
руки,
потому
что
они
были
крыльями.
Ya
he
visto
a
la
lágrima
en
Я
видел
слезу
в
Ojos
de
un
ciego,
Глазах
слепого,
Ya
he
visto
a
la
luna
Я
видел
луну,
Tejeiendo
en
el
cielo
Ткущую
в
небе
Destinos
de
barcos
que
Судьбы
кораблей,
которые
Siempre
zarpaban
y
nunca
Всегда
отплывали
и
никогда
Y
aunque
no
he
visto
tanto,
И
хотя
я
не
так
много
видел,
A
veces
miro
más.
Иногда
я
вижу
больше.
Yo
no
entiendo
al
aire
Я
не
понимаю
ветер,
No
me
pienso
el
río,
Я
не
думаю
о
реке,
No
hay
sitio
en
mi
nave
На
моем
корабле
нет
места
Para
otros
navíos.
Для
других
судов.
Yo
crucé
fronteras
Я
пересек
границы,
Salí
de
las
rutas,
Сошел
с
проторенных
путей,
Yo
sabía
que
afuera
Я
знал,
что
обратно
No
se
vuelve
nunca.
Не
вернуться
никогда.
Ya
soy
una
nube
que
sueña
Я
уже
облако,
мечтающее
Con
un
alegórico
trazo
С
аллегорическим
рисунком
Que
nunca
podré
averiguar
Который
я
никогда
не
смогу
понять,
O
sólo
ha
sido
un
sueño.
Или
просто
сон.
Ya
avisto
una
línea
Я
вижу
линию,
Tendida
al
azar,
Протянутую
наугад,
Un
faro
en
la
noche,
Маяк
в
ночи,
Una
estrella
de
mar
Морскую
звезду
Y
un
viento
que
sopla
И
ветер,
который
дует,
Sin
que
nadie
alcance
И
никто
не
может
A
tenderle
una
vela.
Подставить
ему
парус.
Ya
he
visto
un
amigo
Я
видел,
как
друг
Dejarme
de
hablar,
Перестал
со
мной
говорить,
Ya
he
visto
al
amor
Я
видел,
как
любовь
Aprender
a
volar,
Научилась
летать,
Y
luego
romperse
a
besarse
А
потом
разбилась,
целуя
Las
manos,
porque
envisten
alas.
Свои
руки,
потому
что
они
стали
крыльями.
Y
aunque
haya
visto
tanto,
И
хотя
я
так
много
видел,
A
veces
miro
más.
Иногда
я
вижу
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Delgadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.