Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
tu
vois
le
père,
tu
vois
le
fils
Wenn
du
den
Vater
siehst,
siehst
du
den
Sohn
Francis
Luya
eh
Francis
Luya
eh
Quand
tu
me
disais
de
patienter,
qu'tout
ira
un
jour
Als
du
mir
sagtest,
ich
solle
geduldig
sein,
dass
alles
eines
Tages
gut
werden
würde
Je
doutais,
j'te
prenais
pour
un
fou
Ich
zweifelte,
ich
hielt
dich
für
verrückt
Pona
minene
ya
bozoba
Wegen
törichtem
Stolz
Akeyi
eh-eh
Sie
ist
gegangen
eh-eh
Francis
luya
bisidi
eh
a'gazé
oh-oh
Francis
Luya,
es
ist
vorbei,
eh,
sie
ist
weg
oh-oh
Tango
Noah
asilisaki
kosala
masuwa,
alobaki
bato
nyoso
bakota
Als
Noah
die
Arche
fertig
gebaut
hatte,
sagte
er,
alle
Menschen
sollten
einsteigen
Bazalaki'oseka
kotshola,
nzoka
liwa'ekoya
Sie
lachten
und
spotteten,
ohne
zu
wissen,
dass
der
Tod
kommen
würde
Banzete
oyo
baloni
jour
moko,
jamais
ekobota
même
jour
Bäume,
die
am
selben
Tag
gepflanzt
wurden,
tragen
niemals
am
selben
Tag
Früchte
A
chacun
son
tour,
inutile
kowelela
na
mokili
Jeder
kommt
an
die
Reihe,
es
ist
sinnlos,
sich
in
der
Welt
abzuhetzen
Nazela
te
na
patientaki
te
Ich
habe
nicht
gewartet,
ich
war
nicht
geduldig
Minene
esopi
nga,
tala
ndenge
ezangisi
nga
Francis
Luya
Der
Stolz
hat
mich
übermannt,
sieh
nur,
wie
er
mich
Francis
Luya
verlieren
ließ
Kozanga
patience
na
bolingo,
nzoka
nde
ememaka
defois
souffrance
Mangelnde
Geduld
in
der
Liebe
bringt
manchmal
tatsächlich
Leid
Je
ne
voulais
pas
pas
des
reproches,
alors
que
je
me
comportais
mal
Ich
wollte
keine
Vorwürfe,
obwohl
ich
mich
schlecht
benahm
Crayon
soki
eboyi
amitié
na
gomme,
ba
papiers
nde
ekosila
na
kobuakama
Wenn
der
Bleistift
die
Freundschaft
mit
dem
Radiergummi
ablehnt,
werden
die
Papiere
am
Ende
weggeworfen
Minene
esopi
nga,
tala
ndenge
ezangisi
nga
Francis
Luya
Der
Stolz
hat
mich
übermannt,
sieh
nur,
wie
er
mich
Francis
Luya
verlieren
ließ
Kozanga
patience
na
bolingo,
nzoka
nde
ememaka
defois
souffrance
Mangelnde
Geduld
in
der
Liebe
bringt
manchmal
tatsächlich
Leid
Éliminatoire
ya
love
se
fait,
dans
les
pires
moments
Die
Ausscheidungsrunde
der
Liebe
findet
in
den
schlimmsten
Momenten
statt
Soki
défenseur
asimbi
touche
na
carré,
akokamwa
penalty
te
Wenn
ein
Verteidiger
den
Ball
im
Strafraum
mit
der
Hand
berührt,
darf
er
sich
nicht
über
einen
Elfmeter
wundern
Trop
de
fautes,
carton
rouge
Zu
viele
Fouls,
rote
Karte
Arbitre
ya
bato
te
Francis
Luya
Du
bist
kein
Schiedsrichter
der
Leute,
Francis
Luya
Francis
Luya
yokela
nga
yokela
nga
mawa
Francis
Luya,
hab
Mitleid
mit
mir,
hab
Mitleid
mit
mir
Faute
avouée
est
à
moitié
pardonnée,
yokela
nga
mawa
Ein
eingestandener
Fehler
ist
halb
vergeben,
hab
Mitleid
mit
mir
S'il
te
plaît
mon
amour
Francis
Luya
Bitte,
meine
Liebe,
Francis
Luya
Francis
Luya
yokela
nga,
yokela
nga
mawa
Francis
Luya,
hab
Mitleid
mit
mir,
hab
Mitleid
mit
mir
Faute
avouée
est
à
moitié
pardonnée,
yokela
nga
mawa
Ein
eingestandener
Fehler
ist
halb
vergeben,
hab
Mitleid
mit
mir
Ngayi
natosaki
te,
éliminé
Ich
habe
nicht
gehorcht,
ausgeschieden
Trop
de
fautes,
éliminé
Zu
viele
Fouls,
ausgeschieden
Bazuwa'a
bozoba,
éliminé
Törichte
Eifersucht,
ausgeschieden
Matoyi
mangongi
Taube
Ohren
Minene
na
nga
ekomi
mikie
Mein
Stolz
ist
klein
geworden
Ngayi
nateyami,
nga
nazongi
giga
Ich
wurde
belehrt,
ich
bin
reumütig
zurückgekehrt
Minene
na
nga
ekomi
mikie
Mein
Stolz
ist
klein
geworden
Nga
nateyami,
nga
nazongi
giga
Ich
wurde
belehrt,
ich
bin
reumütig
zurückgekehrt
Francis
Luya
mon
bébé
oy'a
nga'e
han
Francis
Luya,
mein
Baby,
meine
Liebste,
han
Oh
papa
yaka
kokota
na
motema
na
nga
oyeba
Oh
Papa,
komm,
tritt
ein
in
mein
Herz,
damit
du
weißt
Bébé
na
nga
ya
mbala'yo,
nakobeta
tolo
pona
yo
Mein
Baby
dieses
Mal,
ich
werde
mir
für
dich
auf
die
Brust
schlagen
Maître
Samuel
Matondo
nakobeta
tolo
pona
yo
Meister
Samuel
Matondo,
ich
werde
mir
für
dich
auf
die
Brust
schlagen
Basusu
balobaka
okaba
molimo
nzoto
oteka
Andere
sagen,
du
verschenkst
deine
Seele,
verkaufst
deinen
Körper
Mobali
na
nga
moko,
abala
nga
na
mbongo
Meine
Einzige,
die
mich
mit
Geld
heiratete
Tolata
alliance,
tosala
mariage
Lass
uns
Ringe
tragen,
lass
uns
heiraten
Botika,
botikelanga
ye
eh-eh
Lasst
sie,
lasst
sie
mir
eh-eh
Johnny
Le
Brun,
le
maître
qui
paye,
patron
Johnny
Le
Brun,
der
Meister,
der
zahlt,
Chef
Jules
Chris
Nzabani,
Jado
makola
Jules
Chris
Nzabani,
Jado
Makola
Francis
Luya
yokela
nga,
yokela
nga
mawa
Francis
Luya,
hab
Mitleid
mit
mir,
hab
Mitleid
mit
mir
Faute
avouée
est
à
moitié
pardonnée
Ein
eingestandener
Fehler
ist
halb
vergeben
Yokela
nga
mawa
Hab
Mitleid
mit
mir
Francis
Luya
yokela
nga,
yokela
nga
mawa
Francis
Luya,
hab
Mitleid
mit
mir,
hab
Mitleid
mit
mir
Faute
avouée
est
à
moitié
pardonnée
Ein
eingestandener
Fehler
ist
halb
vergeben
Yokela
nga
mawa
Hab
Mitleid
mit
mir
Francis
Luya
yokela
nga,
yokela
nga
mawa
Francis
Luya,
hab
Mitleid
mit
mir,
hab
Mitleid
mit
mir
Faute
avouée
est
à
moitié
pardonnée
Ein
eingestandener
Fehler
ist
halb
vergeben
Yokela
nga
mawa
Hab
Mitleid
mit
mir
Francis
Luya
yokela
nga,
yokela
nga
mawa
Francis
Luya,
hab
Mitleid
mit
mir,
hab
Mitleid
mit
mir
Faute
avouée
est
à
moitié
pardonnée
Ein
eingestandener
Fehler
ist
halb
vergeben
Yokela
nga
mawa
Hab
Mitleid
mit
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gola Bataringe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.