Текст и перевод песни Fey - El
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quieres
con
él
por
ser
como
es
el
propósito
de
tus
mentiras...
Ты
хочешь
быть
с
ним,
потому
что
он
– цель
твоей
лжи...
Nadie
más
que
él
sabe
arder
con
el
fuego
que
necesitas.
Никто,
кроме
него,
не
умеет
гореть
тем
огнём,
который
тебе
нужен.
Ni
todas
las
lágrimas
que
hay
por
llorar
en
tu
vida
И
все
слёзы,
которые
тебе
суждено
пролить,
Pueden
hacer
que
desistas,
no
se
te
escapará.
Не
заставят
тебя
отступиться,
он
не
ускользнёт
от
тебя.
Él,
sólo
él...
es
lo
mismo
y
tendrá
que
ser
tuyo
algún
día...
Он,
только
он...
всё
равно,
и
он
будет
моим
однажды...
Todo
por
él,
da
lo
mismo
que
ni
sepa
que
existas.
Всё
ради
него,
даже
если
он
не
знает
о
моём
существовании.
Despliegas
las
trampas
que
lo
enredan
y
conspiras...
Ты
расставляешь
ловушки,
опутывающие
его,
и
плетешь
интриги...
Quieres
tenerlo
de
rodillas
fundiéndose
a
tus
pies.
Ты
хочешь,
чтобы
он
стоял
на
коленях,
тая
у
твоих
ног.
Él
es
la
miel
y
engancha,
Он
– мёд,
и
он
манит,
Él
es
la
hiel
y
enchina...
Он
– желчь,
и
он
ранит...
Es
una
tarántula
Он
– тарантул,
Que
te
estrangula
el
alma
sin
piedad.
Который
безжалостно
душит
твою
душу.
Él
una
cucharada
de
antimelancolía...
Он
– глоток
лекарства
от
меланхолии...
La
más
dulce
fábula
Самая
сладкая
сказка,
Que
nunca
te
atreviste
a
imaginar.
Которую
ты
никогда
не
осмеливалась
вообразить.
Pueden
poner
alambradas,
trincheras
y
campos
sembrados
de
minas...
Пусть
ставят
колючую
проволоку,
роют
окопы
и
поля,
усеянные
минами...
Quieres
con
él
y
ninguna
ley
hará
que
desistas.
Ты
хочешь
быть
с
ним,
и
никакой
закон
не
заставит
тебя
отступиться.
Cuando
una
mujer
pelea
con
fe
por
quien
quiere
Когда
женщина
с
верой
борется
за
того,
кого
любит,
No
se
rinde
fácilmente,
todo
antes
de
perder.
Она
не
сдаётся
легко,
всё,
что
угодно,
лишь
бы
не
потерять.
Él
es
la
miel
y
engancha,
Он
– мёд,
и
он
манит,
Él
es
la
hiel
y
enchina...
Он
– желчь,
и
он
ранит...
Es
una
tarántula
Он
– тарантул,
Que
te
estrangula
el
alma
sin
piedad.
Который
безжалостно
душит
твою
душу.
Él
una
cucharada
de
antimelancolía...
Он
– глоток
лекарства
от
меланхолии...
Se
corta
la
yaga,
Открывает
рану,
Aire
sin
el
que
no
puedes
pasar.
Воздух,
без
которого
ты
не
можешь
жить.
Es
tan
fuerte
lo
que
sientes
que
crees
que
nadie
antes
de
ti...
То,
что
ты
чувствуешь,
так
сильно,
что
ты
думаешь,
что
никто
до
тебя...
Se
ha
sentido
así,
ni
te
importa
¿qué
hago
yo
aquí?
Не
чувствовал
этого,
и
тебе
всё
равно,
что
я
здесь
делаю?
Él
es
la
miel
y
engancha,
Он
– мёд,
и
он
манит,
Él
es
la
hiel
y
enchina...
Он
– желчь,
и
он
ранит...
Es
una
tarántula
Он
– тарантул,
Que
te
estrangula
el
alma
sin
piedad.
Который
безжалостно
душит
твою
душу.
Él
una
cucharada
de
antimelancolía...
Он
– глоток
лекарства
от
меланхолии...
Se
corta
la
yaga,
Открывает
рану,
Aire
sin
el
que
no
puedes
pasar.
Воздух,
без
которого
ты
не
можешь
жить.
Él
es
la
miel
y
engancha,
Он
– мёд,
и
он
манит,
Él
es
la
hiel
y
enchina...
Он
– желчь,
и
он
ранит...
Es
una
tarántula
Он
– тарантул,
Que
te
estrangula
el
alma
sin
piedad.
Который
безжалостно
душит
твою
душу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: j.r. florez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.