Текст и перевод песни Fešáci - Do Austrálie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Při
svejch
toulkách
světem
jel
jsem
po
Austrálii,
В
своих
странствиях
по
миру
я
объехал
всю
Австралию,
Mnozí
tu
cestu
podnikli,
ale
neustáli
ji,
Многие
предпринимали
этот
путь,
но
не
выдерживали,
To
mi
jsme
byli
v
all
rightu
a
všechno
klaplo
nám,
А
мы
были
в
полном
порядке,
и
у
нас
всё
получилось,
Jestli
mi
to
nevěříš
no
tak
si
tam
jeď
sám.
Если
не
веришь,
ну
так
поезжай
туда
сам.
Nekonečný
pastviny
a
ovcí
víc
než
moc,
Бесконечные
пастбища
и
овец
больше,
чем
нужно,
Slunce
pálí
vod
jara,
že
voláš
vo
pomoc,
Солнце
палит
с
весны
так,
что
зовёшь
на
помощь,
Pověst
vo
tom
kontinentu
není
vůbec
přehnaná,
Слухи
об
этом
континенте
ничуть
не
преувеличены,
Mě
zbyly
jen
vzpomínky
a
kůže
z
klokana.
У
меня
остались
лишь
воспоминания
да
шкура
кенгуру.
Do
Austrálie
jo
do
Austrálie,
В
Австралию,
да,
в
Австралию,
Když
Evropan
přiletí
no
tak
z
dáli
je,
Когда
европеец
прилетает,
он
совсем
издалека,
Ale
voni
všechny
našince
tam
přijmou
s
úsměvem,
Но
они
всех
наших
там
принимают
с
улыбкой,
A
když
pivo
chlastáš
tak
seš
jejich
člen.
А
если
ты
хлещешь
пиво,
то
ты
свой
в
доску.
Já
chytal
jsem
tam
ryby,
jezdil
na
koni,
Я
ловил
там
рыбу,
ездил
верхом,
Čekal
až
mi
v
pánvi
valón
zlata
zazvoní,
Ждал,
когда
в
моей
сковороде
зазвенит
золотой
самородок,
Věděl
jsem,
že
tahle
hra
je
předem
prohraná,
Я
знал,
что
эта
игра
проиграна
заранее,
Mě
zbyly
jen
vzpomínky
a
kůže
z
klokana.
У
меня
остались
лишь
воспоминания
да
шкура
кенгуру.
Samostatnou
kapitolou
je
australská
buš,
Отдельная
глава
- это
австралийская
глушь,
Všem
co
v
buši
přežili
tak
dávám
zahrát
tuž,
Всем,
кто
выжил
в
буше,
я
предлагаю
выпить,
Neboť
přežít
se
tam
dá
jen
s
dobrejma
botama,
Ведь
выжить
там
можно
только
в
хороших
ботинках,
Mě
zbyly
jen
vzpomínky
a
kůže
z
klokana.
У
меня
остались
лишь
воспоминания
да
шкура
кенгуру.
Do
Austrálie
jo
do
Austrálie,
В
Австралию,
да,
в
Австралию,
Když
Evropan
přiletí
no
tak
z
dáli
je,
Когда
европеец
прилетает,
он
совсем
издалека,
Ale
voni
všechny
našince
tam
přijmou
s
úsměvem,
Но
они
всех
наших
там
принимают
с
улыбкой,
A
když
pivo
chlastáš
tak
seš
jejich
člen.
А
если
ты
хлещешь
пиво,
то
ты
свой
в
доску.
Neumím
si
představit
jet
tu
dálku
na
lodi,
Не
представляю,
как
можно
проделать
этот
путь
на
корабле,
Na
moři
za
těch
tejdnů
pár
byli
všichni
marodi,
В
море
за
эти
недели
все
бы
стали
вялыми
и
апатичными,
Dneska
v
letadle
ti
nabídnou
pívo
i
frťana,
Сегодня
в
самолете
тебе
предложат
и
пиво,
и
подружку,
Proto
nemám
žádný
vzpomínky
jen
kůži
z
klokana.
Поэтому
у
меня
нет
никаких
воспоминаний,
только
шкура
кенгуру.
Do
Austrálie
jo
do
Austrálie,
В
Австралию,
да,
в
Австралию,
Když
Evropan
přiletí
no
tak
z
dáli
je,
Когда
европеец
прилетает,
он
совсем
издалека,
Ale
voni
všechny
našince
tam
přijmou
s
úsměvem,
Но
они
всех
наших
там
принимают
с
улыбкой,
A
když
pivo
chlastáš
tak
seš
jejich
člen.
А
если
ты
хлещешь
пиво,
то
ты
свой
в
доску.
Do
Austrálie
jo
do
Austrálie,
В
Австралию,
да,
в
Австралию,
Když
Evropan
přiletí
no
tak
z
dáli
je,
Когда
европеец
прилетает,
он
совсем
издалека,
Ale
voni
všechny
našince
tam
přijmou
s
úsměvem,
Но
они
всех
наших
там
принимают
с
улыбкой,
A
když
pivo
chlastáš
tak
seš
jejich
člen.
А
если
ты
хлещешь
пиво,
то
ты
свой
в
доску.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Linka, Antonin Kny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.