Текст и перевод песни Filipe Ret - Nova Sorte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
era,
roubei
a
faca
e
o
queijo
It's
over,
I've
stolen
the
knife
and
the
cheese
Quanto
mais
eles
falam,
foda-se,
mais
eu
cresço
The
more
they
talk,
fuck
it,
the
more
I
grow
Podres
de
espírito
descem
Rotten
in
spirit
they
descend
Enquanto
eles
se
empobrecem,
mais
eu
me
enriqueço
As
they
grow
poor,
I
grow
rich
Não,
não
há
caminho,
parceiro
No,
there's
no
way,
partner
Pegue
sua
faca
e
abra
a
mata
do
seu
jeito
Take
your
knife
and
open
the
forest
your
way
Não
pensa
muito
não,
senão
cê
pára
Don't
think
too
much
or
you'll
stop
R-E-T
e
tudu
bom,
filhão,
ninguém
separa
R-E-T
and
all
good,
son,
no
one
separates
us
Baile
do
sal,
na
moral,
segue
normal
Salt
dance,
in
moral,
it
goes
on
as
normal
Sagacidade
total,
de
snap
back
Total
sagacity,
in
a
snapback
Com
ret
na
boca,
o
marginal
With
Ret
in
my
mouth,
the
outcast
Metade
intelectual,
a
outra
pivete
Half
intellectual,
the
other
a
hoodlum
Me
ache
comédia,
o
que
for
Find
me
funny,
whatever
Cê
nunca
vai
entender
um
milésimo
do
que
eu
sou
You'll
never
understand
a
thousandth
of
what
I
am
Num
vou
recuar,
meu
pensamento
é
meu
lar
I
won't
retreat,
my
mind
is
my
home
Cê
precisa
ser
no
mínimo
Deus
pra
me
julgar
You
need
to
be
at
least
God
to
judge
me
Não
sou
distraído,
mas
I'm
not
distracted,
but
Simplesmente
sou
atraído
por
algo
que
não
te
atrai
I'm
simply
attracted
to
something
that
doesn't
attract
you
Vou
fumar
um
do
bom
pra
contemplar
I'll
smoke
some
good
to
contemplate
O
mar
virando
sertão
e
o
sertão
virando
mar
The
sea
turning
into
desert
and
the
desert
turning
into
sea
Tirei
o
dia
pra
zuar...
I
took
the
day
to
mess
around...
Me
entorpecer,
viajar...
To
numb
myself,
to
travel...
Só
pensar
em
você...
Just
to
think
about
you...
Eu
amo
minha
vida...
I
love
my
life...
Uô,
só
pra
zuar...
Ooh,
just
to
mess
around...
Me
entorpecer,
viajar...
To
numb
myself,
to
travel...
Também
sou
peso,
também
sou
agonia
I'm
also
a
burden,
I'm
also
agony
Harmonia
e
ritmo
aceso
Harmony
and
rhythm
ablaze
O
vazio
é
indigesto
Emptiness
is
indigestible
Mas
subverto
com
a
minha
alegria
But
I
subvert
it
with
my
joy
Quando
teu
sacrifício
te
alimenta
When
your
sacrifice
feeds
you
Nem
tenta,
ninguém
mais
pode
te
parar
Don't
even
try,
nobody
can
stop
you
anymore
Aceitar
é
sobreviver...
To
accept
is
to
survive...
Viver
não,
viver
é
a
arte
de
se
vingar
Not
to
live,
to
live
is
the
art
of
getting
revenge
Música
rústica,
chutando
os
bucha
Rustic
music,
kicking
the
bad
guys
Perderam
a
lâmpada,
já
soltaram
a
bruxa
They
lost
the
lamp,
they've
already
released
the
witch
Meu
flow
te
assusta,
não
tenta,
rapaz
My
flow
scares
you,
don't
try
it,
boy
A
crise
me
alimenta,
a
paz
me
dá
angústia
The
crisis
feeds
me,
peace
gives
me
anxiety
Minha
loucura
é
a
realidade
My
madness
is
reality
Evito
depender
até
da
felicidade
I
avoid
depending
on
even
happiness
Sons
nascem
do
caos
Sounds
are
born
from
chaos
Somos
bons
por
maldade,
eles
maus
por
ingenuidade
We
are
good
out
of
spite,
they
are
evil
out
of
naivety
Sem
apego
a
qualquer
espécie
de
No
attachment
to
any
kind
of
Doutrina,
substância
o
que
for
Doctrine,
substance
or
whatever
R.e.t.
foi
quem
te
desarmou
R.e.t.
is
the
one
who
disarmed
you
Se
eu
te
surpreendi
If
I
surprised
you
Cê
me
subestimou
You
underestimated
me
Tirei
o
dia
pra
zuar...
I
took
the
day
to
mess
around...
Me
entorpecer,
viajar...
To
numb
myself,
to
travel...
Só
pensar
em
você...
Just
to
think
about
you...
Eu
amo
minha
vida...
I
love
my
life...
Uô,
só
pra
zuar
Ooh,
just
to
mess
around
Me
entorpecer,
viajar...
To
numb
myself,
to
travel...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vivaz
дата релиза
20-12-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.