Текст и перевод песни Filipe Ret - Nova Sorte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
era,
roubei
a
faca
e
o
queijo
Всё,
забрал
и
нож,
и
сыр,
Quanto
mais
eles
falam,
foda-se,
mais
eu
cresço
Чем
больше
болтают,
тем
сильнее
я
расту,
к
черту
всё.
Podres
de
espírito
descem
Гнилые
душой
опускаются,
Enquanto
eles
se
empobrecem,
mais
eu
me
enriqueço
Пока
они
беднеют,
я
богатею.
Não,
não
há
caminho,
parceiro
Нет,
нет
пути,
дружище,
Pegue
sua
faca
e
abra
a
mata
do
seu
jeito
Бери
свой
нож
и
прорубай
свою
дорогу.
Não
pensa
muito
não,
senão
cê
pára
Не
думай
много,
а
то
встанешь
как
вкопанный.
R-E-T
e
tudu
bom,
filhão,
ninguém
separa
R-E-T
и
всё
пучком,
сынок,
никто
нас
не
разлучит.
Baile
do
sal,
na
moral,
segue
normal
Соляной
бал,
по
правде,
всё
как
обычно,
Sagacidade
total,
de
snap
back
Полная
проницательность,
в
кепке
snapback.
Com
ret
na
boca,
o
marginal
С
рэпом
во
рту,
маргинал,
Metade
intelectual,
a
outra
pivete
Наполовину
интеллектуал,
наполовину
пацан.
Me
ache
comédia,
o
que
for
Считай
меня
клоуном,
да
хоть
кем,
Cê
nunca
vai
entender
um
milésimo
do
que
eu
sou
Ты
никогда
не
поймёшь
и
тысячной
доли
того,
кто
я.
Num
vou
recuar,
meu
pensamento
é
meu
lar
Не
отступлю,
мои
мысли
— мой
дом,
Cê
precisa
ser
no
mínimo
Deus
pra
me
julgar
Тебе
нужно
быть
как
минимум
Богом,
чтобы
меня
судить.
Não
sou
distraído,
mas
Я
не
рассеянный,
но
Simplesmente
sou
atraído
por
algo
que
não
te
atrai
Меня
просто
влечет
то,
что
не
влечет
тебя.
Vou
fumar
um
do
bom
pra
contemplar
Выкурю
хорошего,
чтобы
созерцать,
O
mar
virando
sertão
e
o
sertão
virando
mar
Как
море
превращается
в
пустыню,
а
пустыня
в
море.
Tirei
o
dia
pra
zuar...
Взял
выходной,
чтобы
оттянуться...
Me
entorpecer,
viajar...
Одурманиться,
улететь...
Só
pensar
em
você...
Думать
только
о
тебе...
Eu
amo
minha
vida...
Я
люблю
свою
жизнь...
Uô,
só
pra
zuar...
У-о,
просто
оттянуться...
Me
entorpecer,
viajar...
Одурманиться,
улететь...
Também
sou
peso,
também
sou
agonia
Я
тоже
тяжёлый,
я
тоже
агония,
Harmonia
e
ritmo
aceso
Гармония
и
зажженный
ритм,
O
vazio
é
indigesto
Пустота
неперевариваема,
Mas
subverto
com
a
minha
alegria
Но
я
ниспровергаю
её
своей
радостью.
Quando
teu
sacrifício
te
alimenta
Когда
твои
жертвы
тебя
питают,
Nem
tenta,
ninguém
mais
pode
te
parar
Даже
не
пытайся,
никто
больше
не
сможет
тебя
остановить.
Aceitar
é
sobreviver...
Принять
— значит
выжить...
Viver
não,
viver
é
a
arte
de
se
vingar
Жить
— нет,
жить
— это
искусство
мстить.
Música
rústica,
chutando
os
bucha
Грубая
музыка,
пинаю
неудачников,
Perderam
a
lâmpada,
já
soltaram
a
bruxa
Потеряли
лампочку,
уже
выпустили
ведьму.
Meu
flow
te
assusta,
não
tenta,
rapaz
Мой
флоу
тебя
пугает,
не
пытайся,
парень,
A
crise
me
alimenta,
a
paz
me
dá
angústia
Кризис
меня
питает,
покой
вызывает
у
меня
тоску.
Minha
loucura
é
a
realidade
Моё
безумие
— это
реальность,
Evito
depender
até
da
felicidade
Я
избегаю
зависимости
даже
от
счастья.
Sons
nascem
do
caos
Звуки
рождаются
из
хаоса,
Somos
bons
por
maldade,
eles
maus
por
ingenuidade
Мы
хороши
по
злобе,
они
плохи
по
наивности.
Sem
apego
a
qualquer
espécie
de
Без
привязанности
к
чему-либо,
Doutrina,
substância
o
que
for
Доктрина,
вещество,
что
угодно.
R.e.t.
foi
quem
te
desarmou
R.e.t.
— тот,
кто
тебя
разоружил.
Se
eu
te
surpreendi
Если
я
тебя
удивил,
Cê
me
subestimou
Значит,
ты
меня
недооценил.
Tirei
o
dia
pra
zuar...
Взял
выходной,
чтобы
оттянуться...
Me
entorpecer,
viajar...
Одурманиться,
улететь...
Só
pensar
em
você...
Думать
только
о
тебе...
Eu
amo
minha
vida...
Я
люблю
свою
жизнь...
Uô,
só
pra
zuar
У-о,
просто
оттянуться...
Me
entorpecer,
viajar...
Одурманиться,
улететь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vivaz
дата релиза
20-12-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.