Fish - Fugazi - перевод текста песни на немецкий

Fugazi - Fishперевод на немецкий




Fugazi
Fugazi
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Wodka-Intimität, eine Affäre mit der Isolation in einer Blackheath-Zelle
Extinguishing the fires in a private hell
Die Feuer in einer privaten Hölle löschend
Provoking the heartache to renew the license
Den Herzschmerz provozierend, um die Lizenz zu erneuern
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
Eines blutenden Herzdichters in einer zerbrechlichen Kapsel
Propping up the crust of the glitter conscience
Die Kruste des Glitzergewissens stützend
Wrapped in the christening shard of a hangover
Eingehüllt in die Taufscherbe eines Katers
Baptized in tears from the real, tears from the real
Getauft in Tränen aus der Realität, Tränen aus der Realität
Drowning in the liquid seas on the picadilly line, rat-race
Ertrinkend in den flüssigen Meeren auf der Piccadilly-Linie, Rattenrennen
Scuttling through the damp electric labyrinth
Huschend durch das feuchte elektrische Labyrinth
(Caress Ophelia's hand with breaststroke ambition)
(Ophelias Hand mit Brustschwimm-Ambition streichelnd)
(An albatross in the marry time tradition)
(Ein Albatros in der maritimen Tradition)
Sheathed with the Walkman wear the halo of distortion
Ummantelt mit dem Walkman, trage den Heiligenschein der Verzerrung
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
Aurales Verhütungsmittel, das schwangere Gespräche abbricht
(She turned the harpoon and it pierced my heart)
(Sie drehte die Harpune und sie durchbohrte mein Herz)
(She hung herself around my neck)
(Sie hängte sich um meinen Hals)
From the time-life guardians in their conscience bubbles
Von den Time-Life-Wächtern in ihren Gewissensblasen
Safe and dry in my sea of troubles
Sicher und trocken in meinem Meer von Problemen
Nine to fives, with suitable ties
Nine-to-Fives, mit passenden Krawatten
Cast adrift as their sideshow
Als ihre Sideshow abgetrieben
(Sideshow)
(Sideshow)
Peepshow
Peepshow
(Peepshow)
(Peepshow)
Stereo hero becalm, be still, bewitch
Stereoheld, beruhige dich, sei still, bezaubere
Drowning, drowning in the real
Ertrinkend, ertrinkend in der Realität
The thief of Baghdad hides in Islington now
Der Dieb von Bagdad versteckt sich jetzt in Islington
Praying deportation for his sacred cow
Betet um Abschiebung für seine heilige Kuh
A legacy of romance from a twilight world
Ein Erbe der Romantik aus einer Zwielichtwelt
The dowry of a relative mystery girl
Die Mitgift eines relativ mysteriösen Mädchens
A Vietnamese flower, a dockland union
Eine vietnamesische Blume, eine Dockland-Verbindung
A mistress of release from a magazine's thighs
Eine Herrin der Befreiung aus den Schenkeln einer Zeitschrift
Magdalene's contract more than favors
Magdalenes Vertrag, mehr als nur Gefälligkeiten
The feeding hands of western promise hold her by the throat
Die fütternden Hände des westlichen Versprechens halten sie an der Kehle
A son of the Swastika of '45, parading a peroxide standard
Ein Sohn des Hakenkreuzes von '45, eine peroxidgefärbte Standarte zur Schau stellend
Graffiti disciples conjure testaments of hatred
Graffiti-Jünger beschwören Testamente des Hasses
Aerosol wands whisper where the searchlights
Aerosol-Zauberstäbe flüstern, wo die Scheinwerfer
Trim the barbed wire hedges, this is Brixton chess
Die Stacheldrahthecken trimmen, das ist Brixton-Schach
A knight for embankments folds his newspaper castle
Ein Ritter für Uferdämme faltet sein Zeitungsschloss
A creature of habit, begs the boatman's coin
Ein Gewohnheitstier, bettelt um die Münze des Bootsmanns
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
Er wird mit alten Soldaten in der fettfleckigen Anwesenheitsliste verblassen
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
Und verweilen mit dem Sodbrennen des letzten Abendmahls am Karfreitag
Son watches father scan obituary columns
Sohn beobachtet Vater, wie er Nachrufspalten scannt
In search of absent school friends
Auf der Suche nach abwesenden Schulfreunden
While his generation digests high fiber ignorance
Während seine Generation ballaststoffreiche Ignoranz verdaut
Cowering behind curtains and the taped up, painted windows
Kauernd hinter Vorhängen und den zugeklebten, bemalten Fenstern
Decriminalized genocide
Entkriminalisierter Völkermord
Provided door to door Belsens
Tür-zu-Tür-Belsens geliefert
Pandora's box of holocausts
Pandoras Büchse der Holocausts
Gracefully cruising satellite infested heavens
Anmutig kreuzende, satellitenverseuchte Himmel
Waiting, waiting the season of the button
Wartend, wartend auf die Jahreszeit des Knopfes
The penultimate migration
Die vorletzte Wanderung
Radioactive perfumes for the fashionably
Radioaktive Parfums für die Modischen
For the terminally insane, insane
Für die unheilbar Geisteskranken, Geisteskranken
Do-do-do you realize
Ist dir klar,
Do-do-do you realize
Ist dir klar,
Do-do-do you realize
Ist dir klar,
This world is totally fugazi
Diese Welt ist total fugazi
Where are the prophets, where are the visionaries?
Wo sind die Propheten, wo sind die Visionäre?
Where are the poets to breach the dawn of the sentimental mercenary?
Wo sind die Dichter, um die Dämmerung des sentimentalen Söldners zu durchbrechen?
Where are the prophets, where are the visionaries?
Wo sind die Propheten, wo sind die Visionäre?
Where are the poets to breach the dawn of the sentimental mercenary?
Wo sind die Dichter, um die Dämmerung des sentimentalen Söldners zu durchbrechen?
Where are the prophets, where are the visionaries?
Wo sind die Propheten, wo sind die Visionäre?
Where are the poets to breach the dawn of the sentimental mercenary?
Wo sind die Dichter, um die Dämmerung des sentimentalen Söldners zu durchbrechen?
Where are the prophets?
Wo sind die Propheten?





Авторы: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.