Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Internal Exile (7" Edit)
Innere Verbannung (7" Edit)
I
saw
a
blue
umbrella
in
Princes
Street
Gardens
Ich
sah
einen
blauen
Regenschirm
in
den
Princes
Street
Gardens
Heading
out
west
for
the
Lothian
Road
Richtung
Westen
zur
Lothian
Road
unterwegs
An
Evening
News
stuffed
deep
in
his
pocket
Eine
Evening
News
tief
in
seine
Tasche
gestopft
Wrapped
up
in
his
problems
to
keep
away
the
cold
Eingehüllt
in
seine
Probleme,
um
die
Kälte
abzuhalten
Grierson's
spirit
haunts
the
dockyard
Griersons
Geist
spukt
durch
das
Dockyard
The
only
men
working,
documentary
crews
Die
einzigen
Männer,
die
arbeiten,
sind
Dokumentarfilmteams
Shooting
film
as
the
lines
get
longer
Sie
filmen,
während
die
Schlangen
länger
werden
As
the
seams
run
out,
as
the
oil
runs
dry
Während
die
Nähte
aufgehen,
während
das
Öl
zur
Neige
geht
Hey
there,
laddie,
internal
exile
Hey,
Junge,
innere
Verbannung
When
will
you
see
that
we
got
to
let
go?
Wann
wirst
du
einsehen,
dass
wir
loslassen
müssen?
Hey
there,
lassie,
internal
exile
Hey,
Mädchen,
innere
Verbannung
When
will
you
realize
we
got
to
let
go?
Wann
wirst
du
begreifen,
dass
wir
loslassen
müssen?
Starlings
wheeling,
Georgian
spires
Stare
kreisen,
georgianische
Türme
And
the
fires
of
Grangemouth
burn
the
skies
Und
die
Feuer
von
Grangemouth
verbrennen
den
Himmel
A
lion
sleeps
in
a
tenement
close
Ein
Löwe
schläft
in
einem
Mietshaus
In
a
country
that's
tired
and
deaf
to
his
roar
In
einem
Land,
das
müde
und
taub
für
sein
Brüllen
ist
Hey
there,
laddie,
internal
exile
Hey,
Junge,
innere
Verbannung
When
will
you
see
that
we
got
to
let
go?
Wann
wirst
du
einsehen,
dass
wir
loslassen
müssen?
Hey
there,
lassie,
internal
exile
Hey,
Mädchen,
innere
Verbannung
When
will
you
realize
we
got
to
let
go?
Wann
wirst
du
begreifen,
dass
wir
loslassen
müssen?
We
got
to
go
now
Wir
müssen
jetzt
gehen
Oh,
would
you
please
let
us
go
now?
Oh,
würdest
du
uns
bitte
jetzt
gehen
lassen?
They
bury
the
wasteland
deep
in
the
wilderness
Sie
begraben
das
Ödland
tief
in
der
Wildnis
Poison
the
soil
and
reap
the
harvest
Vergiften
den
Boden
und
ernten
die
Früchte
Of
blind
indifference,
greed
and
apathy
Der
blinden
Gleichgültigkeit,
Gier
und
Apathie
Sowed
way
back
in
our
history
Gesät
damals
in
unserer
Geschichte
The
fish
are
few
and
the
harbors
are
empty
Die
Fische
sind
rar
und
die
Häfen
sind
leer
The
keels
now
rot
on
our
oil
slicked
shores
Die
Kiele
verrotten
jetzt
an
unseren
ölverschmierten
Küsten
The
sheep
are
gone,
the
farms
deserted
Die
Schafe
sind
weg,
die
Farmen
verlassen
It
sounds
out
of
sight
and
we're
out
of
mind
Es
klingt
weit
weg
und
wir
sind
vergessen
Hey
there,
laddie,
internal
exile
Hey,
Junge,
innere
Verbannung
When
will
you
see
that
we
got
to
let
go?
Wann
wirst
du
einsehen,
dass
wir
loslassen
müssen?
Hey
there,
lassie,
internal
exile
Hey,
Mädchen,
innere
Verbannung
When
will
you
realize
we
got
to
let
go?
Wann
wirst
du
begreifen,
dass
wir
loslassen
müssen?
We're
gonna
go
now
Wir
werden
jetzt
gehen
We're
gonna
go
now
Wir
werden
jetzt
gehen
Like
our
fathers
before
us
we've
eyes
for
America
Wie
unsere
Väter
vor
uns
haben
wir
Augen
für
Amerika
Dream
of
a
new
life
on
foreign
shores
Träumen
von
einem
neuen
Leben
an
fremden
Küsten
Wherever
we
go
we
will
always
know
Wohin
wir
auch
gehen,
wir
werden
immer
wissen
That
the
land
we
stand
on
is
never
our
own
Dass
das
Land,
auf
dem
wir
stehen,
niemals
unser
eigenes
ist
Hey
there,
laddie,
internal
exile
Hey,
Junge,
innere
Verbannung
When
will
you
see
that
we
got
to
let
go?
Wann
wirst
du
einsehen,
dass
wir
loslassen
müssen?
Hey
there,
lassie,
internal
exile
Hey,
Mädchen,
innere
Verbannung
When
will
you
realize
we
got
to
let
go?
Wann
wirst
du
begreifen,
dass
wir
loslassen
müssen?
We're
internal
exile,
we
got
to,
got
to
let
go
Wir
sind
in
innerer
Verbannung,
wir
müssen,
müssen
loslassen
We're
internal
exile,
we
simply
got
to
let
go
Wir
sind
in
innerer
Verbannung,
wir
müssen
einfach
loslassen
Got
to
let
go
Müssen
loslassen
We
got
to
go
now
Wir
müssen
jetzt
gehen
Would
you
please
let
us
go
now?
Würdest
du
uns
bitte
jetzt
gehen
lassen?
Internal
exile,
internal
exile
Innere
Verbannung,
innere
Verbannung
Would
you
please
let
us
go?
Würdest
du
uns
bitte
gehen
lassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike, Dick, Derek William Simmonds
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.