Fish - Internal Exile (7" Edit) - перевод текста песни на немецкий

Internal Exile (7" Edit) - Fishперевод на немецкий




Internal Exile (7" Edit)
Innere Verbannung (7" Edit)
I saw a blue umbrella in Princes Street Gardens
Ich sah einen blauen Regenschirm in den Princes Street Gardens
Heading out west for the Lothian Road
Richtung Westen zur Lothian Road unterwegs
An Evening News stuffed deep in his pocket
Eine Evening News tief in seine Tasche gestopft
Wrapped up in his problems to keep away the cold
Eingehüllt in seine Probleme, um die Kälte abzuhalten
Grierson's spirit haunts the dockyard
Griersons Geist spukt durch das Dockyard
The only men working, documentary crews
Die einzigen Männer, die arbeiten, sind Dokumentarfilmteams
Shooting film as the lines get longer
Sie filmen, während die Schlangen länger werden
As the seams run out, as the oil runs dry
Während die Nähte aufgehen, während das Öl zur Neige geht
Hey there, laddie, internal exile
Hey, Junge, innere Verbannung
When will you see that we got to let go?
Wann wirst du einsehen, dass wir loslassen müssen?
Hey there, lassie, internal exile
Hey, Mädchen, innere Verbannung
When will you realize we got to let go?
Wann wirst du begreifen, dass wir loslassen müssen?
Starlings wheeling, Georgian spires
Stare kreisen, georgianische Türme
And the fires of Grangemouth burn the skies
Und die Feuer von Grangemouth verbrennen den Himmel
A lion sleeps in a tenement close
Ein Löwe schläft in einem Mietshaus
In a country that's tired and deaf to his roar
In einem Land, das müde und taub für sein Brüllen ist
Hey there, laddie, internal exile
Hey, Junge, innere Verbannung
When will you see that we got to let go?
Wann wirst du einsehen, dass wir loslassen müssen?
Hey there, lassie, internal exile
Hey, Mädchen, innere Verbannung
When will you realize we got to let go?
Wann wirst du begreifen, dass wir loslassen müssen?
We got to go now
Wir müssen jetzt gehen
Oh, would you please let us go now?
Oh, würdest du uns bitte jetzt gehen lassen?
They bury the wasteland deep in the wilderness
Sie begraben das Ödland tief in der Wildnis
Poison the soil and reap the harvest
Vergiften den Boden und ernten die Früchte
Of blind indifference, greed and apathy
Der blinden Gleichgültigkeit, Gier und Apathie
Sowed way back in our history
Gesät damals in unserer Geschichte
The fish are few and the harbors are empty
Die Fische sind rar und die Häfen sind leer
The keels now rot on our oil slicked shores
Die Kiele verrotten jetzt an unseren ölverschmierten Küsten
The sheep are gone, the farms deserted
Die Schafe sind weg, die Farmen verlassen
It sounds out of sight and we're out of mind
Es klingt weit weg und wir sind vergessen
Hey there, laddie, internal exile
Hey, Junge, innere Verbannung
When will you see that we got to let go?
Wann wirst du einsehen, dass wir loslassen müssen?
Hey there, lassie, internal exile
Hey, Mädchen, innere Verbannung
When will you realize we got to let go?
Wann wirst du begreifen, dass wir loslassen müssen?
We're gonna go now
Wir werden jetzt gehen
We're gonna go now
Wir werden jetzt gehen
Like our fathers before us we've eyes for America
Wie unsere Väter vor uns haben wir Augen für Amerika
Dream of a new life on foreign shores
Träumen von einem neuen Leben an fremden Küsten
Wherever we go we will always know
Wohin wir auch gehen, wir werden immer wissen
That the land we stand on is never our own
Dass das Land, auf dem wir stehen, niemals unser eigenes ist
Hey there, laddie, internal exile
Hey, Junge, innere Verbannung
When will you see that we got to let go?
Wann wirst du einsehen, dass wir loslassen müssen?
Hey there, lassie, internal exile
Hey, Mädchen, innere Verbannung
When will you realize we got to let go?
Wann wirst du begreifen, dass wir loslassen müssen?
We're internal exile, we got to, got to let go
Wir sind in innerer Verbannung, wir müssen, müssen loslassen
We're internal exile, we simply got to let go
Wir sind in innerer Verbannung, wir müssen einfach loslassen
Got to let go
Müssen loslassen
We got to go now
Wir müssen jetzt gehen
Would you please let us go now?
Würdest du uns bitte jetzt gehen lassen?
Internal exile, internal exile
Innere Verbannung, innere Verbannung
Would you please let us go?
Würdest du uns bitte gehen lassen?





Авторы: Mike, Dick, Derek William Simmonds


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.