Текст и перевод песни Fishbone - Sunless Saturday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunless Saturday
Безсолнечная суббота
I
see
the
pestilence
outside
my
window
Вижу
мор
за
окном,
I
see
the
dung
heaps
piled
at
least
a
mile
high
Горы
навоза
высотой
в
милю.
I
see
the
shards
of
shattered
dreams
in
the
street
Вижу
осколки
разбитых
надежд
на
мостовой,
I
face
the
morning
with
my
customary
sigh
Встречаю
утро
с
привычным
вздохом.
I
hear
the
sounds
of
children
laughing
aloud
Слышу,
как
смеются
дети,
A
stumbling
wind
has
attracted
quite
a
crowd
Спотыкающийся
ветер
собрал
толпу
зевак.
My
breakfast
finished
now
I
brave
the
outside
Закончив
с
завтраком,
я
отважно
выхожу
наружу,
But
all
the
clouds
have
hidden
all
the
warmth
inside
Но
все
облака
спрятали
тепло.
Chase
these
clouds
away
Прогони
эти
облака,
I
hate
this
sunless
Saturday
Ненавижу
эту
безсолнечную
субботу.
Chase
these
clouds
away
Прогони
эти
облака,
I
hate
this
sunless
Saturday
Ненавижу
эту
безсолнечную
субботу.
Freedom
come
Приди,
свобода,
Light
our
sky
Освети
наше
небо,
Burn
away
these
clouds,
yeah
Сожги
эти
облака,
да.
Perhaps
the
charcoal
gray
and
brown
around
me
Возможно,
этот
угольно-серый
и
коричневый
цвет
вокруг
меня
Is
just
the
mirror
image
of
my
tainted
soul
Всего
лишь
отражение
моей
испорченной
души.
I
think
the
sun
will
never
visit
my
sky
Думаю,
солнце
никогда
не
посетит
мое
небо,
Until
the
truth
is
seen
by
each
and
every
eye
Пока
каждый
не
увидит
правду.
Chase
these
clouds
away
Прогони
эти
облака,
I
hate
this
sunless
Saturday
Ненавижу
эту
безсолнечную
субботу.
Freedom
come
Приди,
свобода,
Light
our
sky
Освети
наше
небо,
Burn
away
these
clouds
Сожги
эти
облака.
I
see
the
helpless
and
I
see
the
insane
Вижу
беспомощных
и
безумных,
I
see
a
pauper
singing
in
the
pouring
rain
Вижу
нищего,
поющего
под
проливным
дождем,
I
see
the
means
of
help
elude
us
again
Вижу,
как
средства
помощи
снова
ускользают
от
нас,
I
think
the
sun
will
never
visit
me
again
Думаю,
солнце
больше
никогда
меня
не
посетит.
Chase
these
clouds
away
Прогони
эти
облака,
I
hate
this
sunless
Saturday
Ненавижу
эту
безсолнечную
субботу.
Saturday,
Saturday
Суббота,
суббота,
Saturday,
no
more
sunless
Saturday
Суббота,
нет
больше
безсолнечной
субботе,
Saturday,
no
more
sunless
Saturday,
hey
hey
Суббота,
нет
больше
безсолнечной
субботе,
эй-эй,
Yeah,
[Incomprehensible]
sunless
Saturday
Да,
[Неразборчиво]
безсолнечной
субботе,
Sunless
Saturday,
yeah
Безсолнечной
субботе,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K. Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.