Текст и перевод песни Fisz - Bla bla bla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bla bla bla
Blah Blah Blah
Amy,
nie
rozmawiamy
ze
sobą
wcale,
Amy,
we
don't
talk
to
each
other
at
all,
Każdy
z
nas
kryje
gdzieś
w
głębi
smutki,
smutki
i
żale...
yhm
Each
of
us
hides
sorrows,
sorrows,
and
regrets
deep
inside...
yhm
Nie
rozmawiamy
ze
sobą,
nie
rozmawiamy
wcale,
We
don't
talk
to
each
other,
we
don't
talk
at
all,
Każdy
z
nas
kryje
gdzieś
w
głębi
smutki
i
żale.
Each
of
us
hides
sorrows
and
regrets
deep
inside.
Tak
właśnie
jest.
Tylko
dzień
dobry,
jak
leci,
w
porządku,
do
jutra.
That's
just
how
it
is.
Just
good
morning,
how
are
you,
alright,
see
you
tomorrow.
Takie
bla
bla
bla,
ukrywamy
prawdę
nie
gadamy
o
niej
wcale.
Such
blah
blah
blah,
we
hide
the
truth,
we
don't
talk
about
it
at
all.
Łapię
się
na
tym,
że
gdy
rozmawiam
z
przyjaciółmi
I
catch
myself
that
when
I
talk
with
friends
To
tak
naprawdę
nie
mówimy
o
sobie,
We
don't
really
talk
about
ourselves,
Przelatujemy
przez
różne
tematy,
We
fly
through
different
topics,
Lecz
nigdy
o
tym,
co
boli,
każdy
skrywać
to
w
sobie
woli.
But
never
about
what
hurts,
everyone
prefers
to
keep
it
to
themselves.
Czasami
nie
mamy
czasu
by
wysłuchać
kogoś
od
początku
do
końca.
Sometimes
we
don't
have
time
to
listen
to
someone
from
beginning
to
end.
Jedno
słowo
może
tak
wiele
pomóc,
może
działać
cuda,
One
word
can
help
so
much,
it
can
work
wonders,
Przywrócić
sens,
wprowadzić
na
słuszną
drogę,
to
się
może
udać.
Restore
meaning,
put
you
on
the
right
path,
it
can
succeed.
Mam
dwadzieścia
dwa
lata
i
ciągle
nie
mam
prawa
jazdy,
I'm
twenty-two
years
old
and
still
don't
have
a
driver's
license,
Lecz
dzięki
temu
jeżdżę
autobusami,
tramwajami,
But
thanks
to
that,
I
ride
buses,
trams,
Ukochanym
metrem,
bo
nie
stać
mnie
na
taxi,
My
beloved
metro,
because
I
can't
afford
a
taxi,
Lecz
są
to
dla
mnie
podróże
ekscytujące,
But
these
are
exciting
journeys
for
me,
Bo
mogę
podsłuchiwać
rozmowy
ludzi,
Because
I
can
eavesdrop
on
people's
conversations,
Które
mogą
być
pouczające.
Which
can
be
instructive.
Wchodzą
do
metra,
a
raczej
się
pchają,
They
enter
the
metro,
or
rather
they
push
their
way
in,
A
ja
nasłuchuję,
o
czym
Ci
ludzie
ze
sobą
rozmawiają.
And
I
listen
to
what
these
people
are
talking
about
with
each
other.
Jakieś
młode
panienki
stoją
naprzeciw
mnie,
Some
young
girls
are
standing
opposite
me,
Myślę,
że
z
lat
szesnaście
najwyżej
mają.
I
think
they're
sixteen
at
most.
Mówi
jedna
do
drugiej
"Tak
się
najebałam,
One
says
to
the
other,
"I
got
so
drunk,
Że
gdy
wróciłam
do
domu
nad
kiblem
godzinę
sterczałam."
That
when
I
got
home,
I
stood
over
the
toilet
bowl
for
an
hour."
Obracam
głowę.
I
turn
my
head.
Po
drugiej
stronie
dwóch
kolesi
rozmawia
ze
sobą.
On
the
other
side,
two
guys
are
talking
to
each
other.
Jeden
do
drugiego
mówi
"Wczoraj
tak
się
najebałem,
One
says
to
the
other,
"Yesterday
I
got
so
drunk,
Że
całą
noc
drogi
do
domu
szukałem."
That
I
spent
the
whole
night
looking
for
my
way
home."
I
takie
prowadzi
się
rozmowy,
And
that's
the
kind
of
conversations
we
have,
To
standard,
chleb
powszedni,
It's
standard,
daily
bread,
Nie
ważne
czy
rozmawiają
It
doesn't
matter
if
they're
talking
Kobiety,
mężczyźni,
bogaci
czy
biedni.
Women,
men,
rich
or
poor.
Starsi
narzekają,
powiadają
jak
ciężko
na
każdym
kroku.
The
elderly
complain,
they
say
how
hard
it
is
at
every
step.
Zamykam
oczy
i
słyszę
te
same
schematy:
I
close
my
eyes
and
hear
the
same
patterns:
"Cześć,
jak
się
czujesz,
papa,
trzymaj
się."
"Hi,
how
are
you,
bye,
take
care."
Wszystko
zmienia
się
w
jedną
wielką
paplaninę
Everything
turns
into
one
big
chatter
Dosłownie
o
niczym
takie
bla
bla
bla.
Literally
about
nothing,
such
blah
blah
blah.
I
tak
sobie
o
tym
rozmyślałem
And
I
was
thinking
about
it
I
więc,
gdy
zacząłem
z
kimś
rozmawiać
And
so,
when
I
started
talking
to
someone
Pytam
się
czy
coś
go
boli,
czy
chce
o
czymś
pogadać,
I
ask
if
something
hurts
them,
if
they
want
to
talk
about
something,
A
wtedy
z
ciężaru
się
wyzwoli,
And
then
they'll
free
themselves
from
the
burden,
A
on
na
mnie
wybałusza
gały,
pobladł
cały,
And
he
stares
at
me
with
wide
eyes,
all
pale,
Popukał
się
w
głowę,
więc
ja
pytam
He
tapped
his
head,
so
I
ask
Czy
tak
dobrze
jest
nic
nie
mówić
wcale
Is
it
so
good
to
say
nothing
at
all
I
gromadzić
w
sobie
wszystkie
smutki
i
żale
oijoj
And
accumulate
all
the
sorrows
and
regrets
inside
oijoj
A
nie
rozmawiamy,
nie
rozmawiamy
ze
sobą
wcale
oijoj
And
we
don't
talk,
we
don't
talk
to
each
other
at
all
oijoj
Kryjemy
w
sobie
smutki,
smutki
i
żale
oijoj
We
hide
sorrows,
sorrows,
and
regrets
inside
oijoj
A
nie
rozmawiamy,
nie
rozmawiamy
ze
sobą
wcale
oijoj
And
we
don't
talk,
we
don't
talk
to
each
other
at
all
oijoj
Kryjemy
w
sobie
smutki,
smutki
i
żale.
We
hide
sorrows,
sorrows,
and
regrets
inside.
A
słucham
często,
co
do
powiedzenia
mają
nowi
mikrofonowi
wyjadacze.
And
I
often
listen
to
what
new
microphone
eaters
have
to
say.
Rozczarowuję
się
bardzo
szybko
nad
tym,
więc
ubolewam,
I
get
disappointed
very
quickly
about
it,
so
I
regret
it,
Że
tak
wielu
do
gadania
za
mikrofonem,
że
słowa
rzucone
na
wiatr
That
so
many
talk
behind
the
microphone,
that
words
thrown
into
the
wind
Gdzieś
ulatują,
ulatują
gdzieś
ponad
dach,
unoszone
lekko,
bo
są
teki
puste,
Fly
away
somewhere,
fly
away
somewhere
over
the
roof,
carried
lightly,
because
they're
so
empty,
Zaśmiecają
dobre
bity,
które
mogą
być
naprawdę
tłuste.
They
pollute
good
beats
that
could
be
really
fat.
Włączam
kasetę
i
słyszę
mniej
więcej
coś
takiego:
I
turn
on
the
cassette
and
hear
something
like
this:
"Najebałem
się"
później
jeszcze
kilka
razy
rzucił
kurwa,
"I
got
drunk"
then
he
said
fuck
a
few
more
times,
A
dalej
było
coś
o
blantach
i
znowu
kilka
razy
kurwa,
And
then
there
was
something
about
blunts
and
again
fuck
a
few
times,
Ja
z
tego
nic
nie
rozumiem,
w
tym
nie
ma
nic
tak
I
don't
understand
any
of
this,
there's
nothing
like
that
in
it
Naprawdę,
co
w
Tobie
się
kryje.
Really,
what's
inside
you.
Wszyscy
zgrywają
twardzieli,
ja
w
to
nie
wierzę,
Everyone
plays
tough
guys,
I
don't
believe
it,
Bo
wiem,
że
w
każdym
znajdzie
się
lęk
i
przerażenie.
Because
I
know
that
in
everyone
there
is
fear
and
terror.
Oni
nawijają
swoje,
ja
słyszę
tylko
bla
bla
bla
They
rap
their
stuff,
I
only
hear
blah
blah
blah
Naciskam
moim
długim
krzywym
palcem
stop
w
magnetofonie
I
press
stop
on
the
tape
recorder
with
my
long
crooked
finger
Niczego
nowego
raczej
nie
usłyszę,
I
probably
won't
hear
anything
new,
Więc
kasetę
do
śmietnika
transportują
moje
dłonie
oijoj
So
my
hands
transport
the
cassette
to
the
trash
oijoj
A
nie
rozmawiamy,
nie
rozmawiamy
ze
sobą
wcale
oijoj
And
we
don't
talk,
we
don't
talk
to
each
other
at
all
oijoj
Kryjemy
w
sobie
smutki,
smutki
i
żale
oijoj
We
hide
sorrows,
sorrows,
and
regrets
inside
oijoj
A
nie
rozmawiamy,
nie
rozmawiamy
ze
sobą
wcale
oijoj
And
we
don't
talk,
we
don't
talk
to
each
other
at
all
oijoj
Kryjemy
w
sobie
smutki,
smutki
i
żale.
We
hide
sorrows,
sorrows,
and
regrets
inside.
Jeszcze
inna
sytuacja.
Często
piątki
czy
soboty
Another
situation.
Often
Fridays
or
Saturdays
Spędzam
w
jakiś
małych
pubach
czy
klubach.
I
spend
in
some
small
pubs
or
clubs.
Idę
Nowym
Światem
czy
Stare
Miasto
I
walk
down
Nowy
Świat
or
Old
Town
Wieczorem
w
tych
dniach
wszędzie
tutaj
ciasno.
In
the
evenings
on
these
days,
it's
crowded
everywhere
here.
Siedząc
przy
stolikach,
paląc
tytoń,
popijając
alkoholem
Sitting
at
tables,
smoking
tobacco,
drinking
alcohol
Jedni
spędzają
wieczór
nad,
a
inni
pod
stołem.
Some
spend
the
evening
over,
and
others
under
the
table.
Hałas
od
rozmów,
każdy
przekrzykuje
muzykę.
Noise
from
conversations,
everyone
shouts
over
the
music.
I
zgadnijcie,
co
tak
naprawdę
ja
słyszę,
And
guess
what
I
really
hear,
To,
o
czym
w
tej
chwili
piszę
zwykłe
bla
bla
bla,
What
I'm
writing
about
right
now,
just
blah
blah
blah,
Bo
rozmowa
jest
o
niczym,
o
niczym
rozmowa,
Because
the
conversation
is
about
nothing,
the
conversation
is
about
nothing,
Mówimy
tym
samym
językiem,
choć
coraz
bardziej
zdeformowanym.
We
speak
the
same
language,
although
it's
becoming
more
and
more
deformed.
Mamy
swoje
ambicje,
żale,
ideały
się
sprzedały,
We
have
our
ambitions,
regrets,
ideals
have
sold
out,
Lecz
nie
ubolewam
nad
tym,
tylko
nad
tym,
But
I
don't
regret
that,
only
that,
Że
naprawdę
się
słabo
siebie
znamy,
That
we
really
don't
know
each
other
well,
Bo
ze
sobą
coraz
mniej
rozmawiamy,
Because
we
talk
to
each
other
less
and
less,
Lecz
za
maska
twardziela
wszystko
chowamy
But
we
hide
everything
behind
the
mask
of
a
tough
guy
Choć
tak
blisko
siebie
mieszkamy.
Even
though
we
live
so
close
to
each
other.
Mówimy
tylko:
"Cześć,
jak
tam?"
We
only
say:
"Hi,
how
are
you?"
Czy
tylko
tle
do
powiedzenia
mamy,
nie
sądzę.
Is
that
all
we
have
to
say,
I
don't
think
so.
Język
do
kolan,
jeśli
chodzi
o
pieniądze,
Our
tongues
hang
to
our
knees
when
it
comes
to
money,
A
jeśli
porozmawiać
to
tylko
bla
bla
bla
And
if
we
talk,
it's
just
blah
blah
blah
Oby
jak
szybko
zleciał
czas.
Just
to
pass
the
time.
A
jeśli
rozmawiać
to
tylko
bla
bla
bla
And
if
we
talk,
it's
just
blah
blah
blah
Oby
jakoś
szybko
zleciał
czas.
Just
to
pass
the
time.
Nasłuchuję,
posłuchuję
coś
wlatuje
mi
do
ucha,
I
listen,
I
listen,
something
flies
into
my
ear,
Ja
znowu
słyszę
bla
bla
bla.
x3
I
hear
blah
blah
blah
again.
x3
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Waglewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.