Are You Calling - FLAGSHIPперевод на немецкий
You've
got
it
coming
for
you
Es
steht
dir
bevor
all
the
work's
been
done
die
ganze
Arbeit
ist
getan
so
celebrate
the
times
when
also
feiere
die
Zeiten,
als
your
world
was
calm
deine
Welt
ruhig
war
howling
at
the
moon
still
immer
noch
den
Mond
anheulend
at
the
white
white
ghost
den
weißen,
weißen
Geist
seeing
for
the
first
time
zum
ersten
Mal
sehend
your
violent
soul
deine
gewalttätige
Seele
And
all
because
of
faith
Und
alles
wegen
des
Glaubens
you
know
it's
right
du
weißt,
es
ist
richtig
you
coincide
with
fate
du
stimmst
mit
dem
Schicksal
überein
and
you
feel
it's
right
und
du
fühlst,
es
ist
richtig
I
was
gonna
find
you
Ich
wollte
dich
finden
lying
in
the
cave
in
der
Höhle
liegend
bleeding
in
the
water
im
Wasser
blutend
been
carrying
on
for
days
hast
tagelang
durchgehalten
howling
at
the
moon
still
immer
noch
den
Mond
anheulend
at
the
white
white
ghost
den
weißen,
weißen
Geist
singing
since
the
fall
of
men
singend
seit
dem
Fall
der
Menschheit
God
bless
your
soul
Gott
segne
deine
Seele
And
all
because
of
faith
Und
alles
wegen
des
Glaubens
you
know
it's
right
du
weißt,
es
ist
richtig
you
coincide
with
fate
du
stimmst
mit
dem
Schicksal
überein
and
you
feel
it's
right
und
du
fühlst,
es
ist
richtig
When
courage
calls
a
name
Wenn
Mut
einen
Namen
ruft
the
life
will
soon
be
changed
wird
das
Leben
bald
verändert
sein
from
fleeting
thrills
at
night
von
flüchtigen
Reizen
bei
Nacht
the
choice
on
what
to
say
die
Wahl
dessen,
was
zu
sagen
ist
you
coincide
du
stimmst
überein
you
coincide
du
stimmst
überein
Are
you
calling?
Rufst
du?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.