TOI - FlayedBoyперевод на английский




TOI
TOI
La vue sur l'océan, je l'ai jamais voulu
The ocean view, I never wanted it
J'ai toujours réussi à faire semblant, moi
I always managed to pretend, me
De ne pas être déçu
Not to be disappointed
Quand j'essuyais le sang sur mon cœur
When I wiped the blood on my heart
J'étais déjà perdu sur le large
I was already lost at sea
Quand j'voyais ses pleurs sur ces peurs
When I saw your tears over these fears
J'étais déjà parti en rage
I was already gone in a rage
Et maintenant tu continues de me parler
And now you keep talking to me
J'voulais juste qu'on arrête de se croiser
I just wanted us to stop crossing paths
J'voulais juste qu'on arrête de se blesser
I just wanted us to stop hurting each other
Mais j'crois je suis déjà retombé
But I think I've already fallen again
Putain t'étais ma perle
Damn, you were my pearl
Je voyais que toi dans mes yeux
I only saw you in my eyes
J'voulais qu'on se retrouve dans les cieux
I wanted us to meet in the heavens
J'voulais pas finir malheureux
I didn't want to end up unhappy
Putain t'étais ma perle
Damn, you were my pearl
Je voyais que toi dans mes yeux
I only saw you in my eyes
J'voulais qu'on se retrouve dans les cieux
I wanted us to meet in the heavens
J'voulais pas finir malheureux
I didn't want to end up unhappy
J'ai jamais voulu la maison sur la plage
I never wanted the house on the beach
C'qui m'intéresse c'est la vue du dernier étage
What interests me is the view from the top floor
J'suis toujours parti du mauvais côté, mais j'rattrape tout à la nage, faut en rigolé
I always started on the wrong side, but I catch up swimming, gotta laugh about it
Je suis déjà parti sans toi par ce que je t'aimais, je pensais à ton bonheur
I already left without you because I loved you, I was thinking about your happiness
Te voir avec quelqu'un d'autre c'était pas sans douleur
Seeing you with someone else wasn't painless
Changement d'humeur, c'était pour ton bonheur, merde
Mood swings, it was for your happiness, damn
J'ai toujours voulu le bien dans le mal
I always wanted good in the bad
Seulement cette fois j'ai pas été raisonnable
But this time I wasn't reasonable
J'avais plus envie que ce soit normal, une relation banale, seulement orale, non
I didn't want it to be normal anymore, a banal relationship, just oral, no
Tu m'as fait du mal mais je t'es pardonner
You hurt me but I forgave you
Mon regard amoureux a tant donné
My loving gaze has given so much
Je t'en ai voulu et je t'ai adoré
I blamed you and I adored you
Mais maintenant c'est moi qui m'en veux
But now it's me who regrets it
Et je rajoute le kick et la basse
And I add the kick and the bass
J'ai le tempo qui augmente qu'en elle m'en lasse
I have the tempo increasing as she gets tired of me
La sensation du vide quand je l'embrasse
The feeling of emptiness when I kiss her
Impossible que je me lasse, impossible que ça se tasse
Impossible for me to get tired, impossible for it to settle
L'amour ça pique mais ça passe
Love stings but it passes
Je pose mon cerveau et je retire mon masque
I put down my brain and I take off my mask
L'impression que l'temps efface les traces
The impression that time erases traces
Le paysage est fade, dit moi si je l'efface
The landscape is bland, tell me if I erase it
Je parle encore de toi à mes amis
I still talk about you to my friends
Quand je te vois je te dit rien n'est parfait
When I see you I tell you nothing is perfect
Rancœur et remords dans ce que j'ai fait
Resentment and remorse in what I did
Sur notre chemin, j'ai pas fait ce qui fallait
On our path, I didn't do what I should have
J'ai jamais voulu la vue sur l'océan
I never wanted the ocean view
L'hiver est froid, sans toi, je me perd
Winter is cold, without you, I get lost
Mais j'ai jamais voulu, ressentir la douleur du temps qui passe
But I never wanted to feel the pain of time passing
Je voulais rien d'autre que toi
I wanted nothing but you
Toi
You
Repensé à nous sous les étoiles
Thought about us under the stars
Repensé à nous sous les étoiles
Thought about us under the stars
Repensé à nous sous les étoiles
Thought about us under the stars
Repensé à nous sous les étoiles
Thought about us under the stars





Авторы: Quentin Berrard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.