Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
FlipSide
Production
Eine
FlipSide-Produktion
How
do
I
wanna
die?
Wie
möchte
ich
sterben?
I
wanna
die
in
my
sleep
after
rocking
a
poetry
set
Ich
möchte
im
Schlaf
sterben,
nach
meiner
zehntausendsten
Dichterlesung
For
the
10000th
time
Die
ich
schon
zum
zehntausendsten
Mal
gab
99
years
from
my
entry
99
Jahre
nach
meinem
Beginn
With
great
grandchildren
around
my
casket
saying
Mit
Ur-Enkeln
am
Sarg,
die
sagen:
"he
could
still
do
it!"
"Er
konnte
es
immer
noch!"
I
wanna
die
with
an
unfinished
metaphor
about
life
Ich
möchte
sterben
mit
einer
unvollendeten
Lebens-Metapher
Dancing
circles
in
my
dream
state
Die
kreisend
in
meinem
Traumzustand
tanzt
Cuz
it
means
there's
always
more
to
learn
Weil
das
heißt,
es
gibt
immer
mehr
zu
lernen
I
wanna
die
with
remnants
of
my
last
meal
Ich
möchte
sterben
mit
Resten
meiner
letzten
Mahlzeit
Dribbling
around
in
my
drool
Die
in
meinem
Sabber
herumtröpfeln
An
odd
concoction
of
chocolate
and
pineapple
Ein
seltsamer
Mix
aus
Schokolade
und
Ananas
I
couldn't
quite
get
out
of
my
loose-fitting
dentures
Den
ich
nicht
ganz
aus
meiner
locker
sitzenden
Zahnprothese
bekam
I
wanna
die
with
all
but
one
person
wondering
Ich
möchte
sterben,
während
alle
bis
auf
eine
Person
sich
fragen
Why
blue
pill
residue
was
stuck
to
the
ceiling
of
my
mouth
Wieso
Blau-Pillen-Rückstände
an
meinem
Gaumen
klebten
With
exes
silently
moaning
"he
still
could
do
it,"
Mit
Ex-Partnerinnen,
die
leise
stöhnen
"Er
konnte
es
immer
noch"
As
they
shuffle
past
my
open
casket
Während
sie
an
meinem
offenen
Sarg
vorbeischlurfen
I
wanna
die
with
the
words
I
love
you
baby
girl
Ich
möchte
sterben
mit
den
Worten
Ich
liebe
dich,
mein
Mädchen
Pushing
through
the
fear
of
exiting
for
an
eternal
departure
Die
die
Angst
vorm
Übergang
ins
ewige
Dahinscheiden
durchbrechen
Not
a
martyr
but
perhaps
his
second
cousin
Kein
Märtyrer,
doch
vielleicht
sein
Cousin
zweiten
Grades:
I
want
the
sports
I
so
loved
to
mourn
my
loss
Ich
will,
dass
die
von
mir
geliebten
Sportarten
meinen
Verlust
betrauern
A
fitting
tribute
- one
snap,
a
three
second
violation
Eine
würdige
Hommage
- ein
Anspielfehler,
eine
Drei-Sekunden-Verletzung
An
eight
second
delay.
All
while
thinking-
Eine
achtsekündige
Verzögerung.
Alles
beim
Gedanken:
He
always
tried
to
be
fair.
He
really
could
do
it
Er
versuchte
stets
fair
zu
sein.
Er
konnte
es
wahrlich
I
want
to
die
with
all
the
loves
of
my
life
Ich
möchte
sterben
mit
allen
Lieben
meines
Lebens
Remembering
that
one
perfect
day
we
spent
together
Die
sich
an
diesen
einen
perfekten
Tag
zusammen
erinnern
That
beach
walk,
mountainside
picnic
Diesen
Strandspaziergang,
Picknick
am
Berghang
That
epic
concert
under
the
stars
Dieses
epische
Konzert
unter
Sternen
I
wanna
leave
memories
that
send
hearts
racing
Ich
möchte
Erinnerungen
hinterlassen,
die
Herzen
rasen
lassen
And
bellies
jiggling
from
laughter
Und
Bäuche
vor
Lachen
wackeln
machen
I
want
the
pupils
of
students
I
once
taught
Ich
will,
dass
sich
die
Pupillen
ehemaliger
Schüler
weiten
To
light
up
and
create
a
rainbow
in
their
teary
eyes
Und
ein
Regenbogen
in
ihren
tränenfeuchten
Augen
entsteht
I
want
to
die
with
love
and
light
Ich
möchte
mit
Liebe
und
Licht
sterben
Punching
through
dark
clouds
of
grief
and
loss
Die
durch
dunkle
Trauerwolken
brechen
I
want
tales
to
fall
off
the
tongues
of
great
nieces
and
nephews
Ich
will,
dass
Geschichten
von
den
Lippen
großer
Nichten
und
Neffen
fallen
Saying
"even
back
in
the
1900s
he
really
could
do
it."
Die
sagen:
"Sogar
damals
in
den
1900ern
konnte
er
es
wirklich"
Nobody
mourns
Keiner
trauert
We
celebrate
the
reason
I
existed
Wir
feiern
den
Grund
meiner
Existenz
Let
the
memories
hold
value
that
keeps
my
daughter
Lass
die
Erinnerungen
Wert
bewahren,
der
meine
Tochter
Immersed
in
the
deepest
meanings
of
her
name
In
der
tiefen
Bedeutung
ihres
Namens
eintauchen
lässt
Insight,
intuition
and
higher
levels
of
consciousness
Einsicht,
Intuition
und
höhere
Bewusstseinsebenen
I
was
blessed
by
her
presence
and
I
want
her
to
feel
it
Ich
war
durch
ihre
Gegenwart
gesegnet
und
sie
soll
es
spüren
I
want
her
to
know
that
even
my
darkest
days
Sie
soll
wissen,
dass
selbst
meine
düstersten
Tage
They
only
bore
grey
skies
because
Nur
grauen
Himmel
brachten,
weil:
Her
birth
took
away
my
blues
Ihre
Geburt
nahm
mein
Blau
fort
Darkness
could
not
live
here
anymore
Dunkelheit
konnte
hier
nicht
länger
wohnen
Pain
could
only
visit
Schmerz
durfte
nur
zu
Besuch
kommen
Could
not
be
systemic
Konnte
nicht
systemisch
wirken
There's
a
2 hour
parking
limit
Es
gilt
eine
zweistündige
Parkbeschränkung
My
joy
is
greedy
and
that
greed
is
good
Meine
Freude
ist
gierig
und
diese
Gier
ist
gut
So
how
do
I
want
to
die?
Also
wie
möchte
ich
sterben?
Like
I
lived
Wie
ich
lebte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Daniels
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.