Текст и перевод песни Flynt - Mon pote
Mon
pote
c'est
mon
suisse
même
s'il
a
pas
d'oseille
Мой
приятель-мой
швейцарец,
даже
если
у
него
нет
щавеля
C'est
ma
ganache,
ma
gueule
mais
il
me
ressemble
pas
Это
мой
ганаш,
мой
рот,
но
он
не
похож
на
меня.
C'est
mon
frère
mais
on
a
pas
été
porté
par
les
mêmes
bras
Он
мой
брат,
но
нас
не
носили
на
одних
руках.
C'est
mon
srab,
c'est
sûrement
pas
lui
qui
me
dénoncera
Это
мой
сраб,
он
наверняка
не
станет
меня
осуждать.
Mon
pote
c'est
mon
gros
mais
c'est
pas
Pierre
Ménès
Дружище,
он
мой
толстяк,
но
это
не
Пьер
Менес.
Il
ne
casse
pas
de
sucre
sur
mon
dos
Он
не
разбивает
сахар
на
моей
спине
Il
peut
supporter
l'OM
et
si
ça
l'aide
je
mentirais
à
sa
femme
sans
problème
Он
может
выдержать
ом,
и
если
это
ему
поможет,
я
бы
без
проблем
солгал
его
жене
Si
mon
pote
vient
d'loin,
lui
ou
bien
ses
darons
Если
мой
приятель
приедет
издалека,
он
или
его
дароны
Noir,
blanc,
jaune
ou
marron,
ça
fait
d'moi
un
ignorant
d'moins
Черный,
белый,
желтый
или
коричневый,
это
делает
меня
менее
невежественным
J'attends
pas
d'toi
que
tu
me
cires
les
pompes
Я
не
жду
от
тебя,
что
ты
будешь
восковать
мои
насосы
Ce
sera
pas
à
cause
de
ta
franchise
si
je
coupe
les
ponts
Если
я
перережу
мосты,
то
не
из-за
твоей
откровенности.
J'te
mettrais
pas
dans
mes
embrouilles
et
si
je
faisais
l'con
Я
бы
не
стал
тебя
путать,
и
если
бы
я
поступил
глупо
J'te
demanderais
pas
de
rappliquer
avec
une
pelle
en
pleine
nuit
sans
poser
d'questions
Я
бы
не
попросил
тебя
ходить
с
лопатой
посреди
ночи,
не
задавая
вопросов.
Mais
s'il
le
faut
ramène-moi
à
la
maison
Но
если
нужно,
Отвези
меня
домой.
Si
je
pars
en
vrille
please
ramène-moi
à
la
raison
Если
я
уйду,
пожалуйста,
верни
меня
к
здравому
смыслу
On
peut
être
en
désaccord,
on
peut
se
prendre
la
tête
Мы
можем
не
согласиться,
мы
можем
взять
на
себя
ответственность.
Pourtant
y'aura
toujours
une
part
pour
toi
dans
mon
assiette
Тем
не
менее,
на
моей
тарелке
всегда
будет
твоя
доля
Mon
pote
n'hurle
pas
avec
les
loups
Мой
приятель
не
воет
с
волками
On
ne
lave
pas
le
linge
sale
en
public
mais
entre
nous
Мы
стираем
грязное
белье
не
на
публике,
а
между
собой
C'est
pas
toujours
le
bon
vent
qui
amène
mon
pote
Не
всегда
хороший
ветер
приносит
моего
друга
J'cautionne
pas
toujours
la
façon
dont
il
se
comporte
Я
не
всегда
одобряю
то,
как
он
себя
ведет.
J'aimerais
pas
apprendre
qu'il
m'a
trahi
ou
qu'il
complote
Мне
бы
не
хотелось
узнать,
что
он
предал
меня
или
замышляет
заговор.
Ça
enterrerait
nos
relations
même
si
elles
sont
fortes
Это
похоронит
наши
отношения,
даже
если
они
будут
крепкими
J'ai
pas
scellé
mon
sort
au
sien,
pour
moi
les
choses
sont
claires
Я
не
запечатал
свою
судьбу
в
его,
для
меня
все
ясно.
Mon
pote
c'est
mon
vieux
mais
c'est
pas
mon
père
Мой
приятель,
он
мой
старик,
но
он
не
мой
отец.
J'aimerais
qu'il
le
reste
longtemps
alors
j'évite
d'immiscer
Я
бы
хотел,
чтобы
это
осталось
надолго,
поэтому
я
избегаю
вмешиваться
Entre
lui
et
moi
l'argent,
les
femmes
et
tout
c'qui
pourrait
nous
diviser
Между
ним
и
мной
деньги,
женщины
и
все
такое,
что
может
разделить
нас.
Mon
pote
a
pas
toujours
été
là
Мой
приятель
не
всегда
был
рядом.
Trop
longtemps
mon
meilleur
pote
c'était
moi
Слишком
долго
моим
лучшим
другом
был
я
Mon
pote
squatte
à
la
maison,
on
passe
des
nuits
blanches
Мой
приятель
сидит
на
корточках
дома,
мы
проводим
бессонные
ночи
On
refait
l'monde,
on
s'entend
même
dans
les
silences
Мы
переделываем
мир,
мы
слышим
друг
друга
даже
в
тишине
Mon
pote
répond
toujours
à
mes
coups
d'fil
Мой
приятель
всегда
отвечает
на
мои
звонки
Qu'on
s'appelle
toutes
les
heures
ou
toutes
les
douze
piges
Что
называется,
каждый
час
или
каждые
двенадцать
ловушек
J'peux
tout
lui
faire
comprendre
avec
un
sourcil
Я
могу
заставить
его
понять
все
одной
бровью
Au
bord
de
l'explosion
mon
pote
c'est
la
goupille
На
грани
взрыва,
мой
приятель,
это
булавка
Où
j'suis
beaucoup
d'gens
mélangent
potes
et
groupies
Там,
где
я
нахожусь,
много
людей
смешивают
друзей
и
поклонниц
Mais
j'ai
compris
la
trahison
depuis
Rox
et
Rouky
Но
я
понял
предательство
со
времен
Рокса
и
руки
Mon
pote
essaie
pas
d'plaire
à
tout
prix
Мой
приятель
не
пытается
угодить
любой
ценой
Fait
pas
semblant
d'bouger
la
tête
quand
j'fais
des
s
pourris
Не
притворяйся,
что
двигаешь
головой,
когда
я
делаю
какие-то
гнилые
вещи.
Fin
d'soirée,
toujours
un
coin
d'canapé
Поздний
вечер,
всегда
уголок
для
дивана
Ma
caisse
est
pas
dans
l'fossé
parce
qu'il
garde
la
clef
Мой
ящик
не
в
канаве,
потому
что
он
хранит
ключ.
Rien
nous
sépare
même
les
grosses
sommes
Ничто
не
разделяет
нас
даже
с
большими
суммами
On
élève
pas
les
cochons
mais
on
a
soulevé
quelques
cochonnes
Мы
не
разводим
свиней,
но
мы
вырастили
нескольких
уродов.
Mon
pote
rabaisse
personne
pour
se
mettre
en
valeur
Мой
приятель
никого
не
унижает,
чтобы
выделиться
C'est
mon
reflet,
nous
briser
c'est
risqué
7 ans
d'malheur
Это
мое
отражение,
сломать
нас
рискованно
7 лет
несчастий
Mon
pote
n'est
pas
une
bête
en
chaleur
Мой
приятель
не
разгневанный
зверь
Et
j'peux
dormir
tranquille
le
soir
où
j'lui
présente
ma
soeur
И
я
могу
спокойно
спать
в
тот
вечер,
когда
познакомлю
его
со
своей
сестрой
Fidèle
en
amitié
Верен
в
дружбе
Si
j'ai
plus
les
pieds
sur
terre
mon
pote
me
rappelle
les
lois
d'la
gravité
Если
у
меня
больше
не
будет
ног
на
земле,
мой
приятель
напомнит
мне
о
законах
гравитации
Toujours
prêt,
toujours
le
premier
à
rappliquer
Всегда
готов,
всегда
первым,
кто
подаст
заявку
En
cas
d'coup
dur
où
pour
une
partie
d'Play
В
случае
сильного
удара,
где
для
игры
C'est
mon
antidépresseur,
mon
lexo,
mes
amis
n'sont
pas
tous
des
héros
Это
мой
антидепрессант,
мой
Лексо,
мои
друзья
не
все
герои
En
pratique
on
a
tous
nos
défauts
На
практике
у
всех
нас
есть
свои
недостатки
Si
un
jour
dans
ma
vie
j'oubliais
d'être
réglo
Если
бы
когда-нибудь
в
моей
жизни
я
забыл
о
том,
чтобы
быть
нормальным
J'réécouterais
ce
morceau
comme
une
sorte
de
mémo
Я
бы
еще
раз
прослушал
этот
трек
как
своего
рода
памятку
C'est
pour
mon
pote
de
20
ans
Это
для
моего
20-летнего
приятеля
Pour
mon
pote
de
maintenant
Для
моего
теперешнего
приятеля
C'est
mon
pote
dégueulasse
et
mon
pote
pimpant
Он
мой
отвратительный
приятель
и
шикарный
приятель
Pour
mon
pote
le
plus
vilain
Для
моего
самого
непослушного
приятеля
Pour
mon
pote
le
plus
con
Для
моего
самого
тупого
приятеля
Pour
mon
pote
terre
à
terre
Для
моего
друга
на
земле
Pour
mon
pote
sur
Pluton
Для
моего
приятеля
на
Плутоне
C'est
pour
mon
pote
tchatcheur
et
mon
pote
dyslexique
Это
для
моего
приятеля
по
чату
и
моего
друга
с
дислексией
Mon
pote
à
qui
ma
pote
a
dit
non
mais
qui
persiste
Мой
приятель,
которому
мой
приятель
сказал
"нет",
но
который
упорствует
Pour
mon
pote
chômeur,
mon
pote
qui
travaille
Для
моего
безработного
друга,
моего
рабочего
друга
Pour
mon
pote
kickeur,
mon
pote
qui
rappe
mal
Для
моего
приятеля-кикера,
моего
приятеля,
который
плохо
стучит
Mon
pote
boxeur,
mon
pote
pianiste
Мой
приятель-боксер,
мой
приятель-пианист
Mon
pote
manutentionnaire,
mon
pote
artiste
Мой
друг-менеджер,
мой
друг-художник
Mon
pote
crochet,
mon
pote
Roger
Мой
приятель
с
крючком,
мой
приятель
Роджер
Mon
pote
qui
squatte
chez
un
pote
et
qui
a
pas
d'projet
Мой
приятель,
который
сидит
на
корточках
у
приятеля
и
у
которого
нет
никаких
планов
Mon
pote
en
costume,
mon
pote
en
coste-la
Мой
приятель
в
костюме,
мой
приятель
в
костюме.
Mon
pote
qui
vit
à
la
campagne
Мой
приятель,
который
живет
в
деревне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orelsan, Flynt, Pham Nguyen Ngoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.