Fonos - No To Patrz - перевод текста песни на немецкий

No To Patrz - Fonosперевод на немецкий




No To Patrz
Na Dann Schau
Nie miałem nic, dziś to już pył gdzieś oddalonego echa
Ich hatte nichts, heute ist das nur Staub eines fernen Echos
Marzenie zmył żaden twój krzyk, co w życiu należy i trzeba
Kein Schrei von dir wusch den Traum weg, von dem, was im Leben sein soll und muss
Jak to jest być ciągle tym kimś, kto tylko narzeka, narzeka
Wie ist es, ständig dieser Jemand zu sein, der nur jammert, jammert
Straciłeś kurs już no to patrz, kto w życiu Ci karty odbiera
Du hast den Kurs verloren, na dann schau, wer dir im Leben die Karten wegnimmt
Nie miałem nic, dziś to już pył gdzieś oddalonego echa
Ich hatte nichts, heute ist das nur Staub eines fernen Echos
Marzenie zmył żaden twój krzyk, co w życiu należy i trzeba
Kein Schrei von dir wusch den Traum weg, von dem, was im Leben sein soll und muss
Jak to jest być ciągle tym kimś, kto tylko narzeka, narzeka
Wie ist es, ständig dieser Jemand zu sein, der nur jammert, jammert
Straciłeś kurs już no to patrz, kto w życiu Ci karty odbiera
Du hast den Kurs verloren, na dann schau, wer dir im Leben die Karten wegnimmt
Życie uczy mnie jak sensei, robię to bo widzę sens ej
Das Leben lehrt mich wie ein Sensei, ich mach's, weil ich den Sinn sehe, hey
Wiem, że wróżyłeś mi klęskę
Ich weiß, du hast mir eine Niederlage prophezeit
Nagle mam twoją atencje
Plötzlich habe ich deine Aufmerksamkeit
No to patrz, żyć wbrew tym co z miłą
Na dann schau, zu leben entgegen denen, die mich gern
Chęcią przybili do grobu by mi ostatnią deskę
Ins Grab genagelt hätten mit diesem letzten Brett
Ty też uważaj na dancefloor bo się
Pass du auch auf auf dem Dancefloor, denn du
Gubisz w każdym kroku więc rad twoich nie chcę
Verlierst dich bei jedem Schritt, also deine Ratschläge will ich nicht
Kto dałby wiarę, że się znajdę tu gdzie jestem?
Wer hätte geglaubt, dass ich dort lande, wo ich bin?
Też nie zwracam tu uwagi na tych co stracili wiarę we mnie
Ich beachte hier auch jene nicht, die den Glauben an mich verloren haben
I nie dawali za mnie złamanego grosza pewnie
Und gaben für mich wahrscheinlich keinen roten Heller
Myśleli, że wszystko co zrobię w końcu w gruzach legnie
Dachten, dass alles, was ich tue, letztendlich in Trümmern liegen würde
Marzenia ugaś, patrz jak niejeden upadł
Träume auslöschen, schau, wie mancher fiel
Jak życzysz innym źle, samemu tutaj też nic nie zdobędziesz
Wenn du anderen Schlechtes wünschst, wirst du selbst hier auch nichts erreichen
Taktyka krucha, nikogo nie oszukasz
Zerbrechliche Taktik, du täuschst niemanden
Wszystkie wersy tu self made
Alle Verse hier sind selfmade
To ciąg zdarzeń zmienia mi głód marzeń
Diese Kette von Ereignissen verändert meinen Hunger nach Träumen
Rośnie ci gól kiedy gór sięgam, mam w sobie odwagę sam
Es ärgert dich, wenn ich Gipfel erreiche, ich habe den Mut in mir selbst
równowagę która pozwala na bragge
Dieses Gleichgewicht, das mir das Prahlen erlaubt
Ty lepiej zwijaj swój żagiel, to nie historia na sagę
Zieh du besser dein Segel ein, das ist keine Geschichte für eine Saga
Rapy zabieram na pakę, tutaj zostawiam swój gravel
Raps nehme ich mit aufs Paket, hier lasse ich meinen Schotter [Gravel]
Pęka twój cały fundament, bo zawsze szedłeś na szagę
Dein ganzes Fundament bricht, weil du immer abgekürzt hast
Bo zawsze szedłeś na szagę
Weil du immer abgekürzt hast
Bo zawsze szedłeś na szagę
Weil du immer abgekürzt hast
Bo zawsze szedłeś na szagę
Weil du immer abgekürzt hast
Nie miałem nic, dziś to już pył gdzieś oddalonego echa
Ich hatte nichts, heute ist das nur Staub eines fernen Echos
Marzenie zmył żaden twój krzyk, co w życiu należy i trzeba
Kein Schrei von dir wusch den Traum weg, von dem, was im Leben sein soll und muss
Jak to jest być ciągle tym kimś, kto tylko narzeka, narzeka
Wie ist es, ständig dieser Jemand zu sein, der nur jammert, jammert
Straciłeś kurs już no to patrz, kto w życiu Ci karty odbiera
Du hast den Kurs verloren, na dann schau, wer dir im Leben die Karten wegnimmt
Nigdy nie wierzyłeś we mnie, to więcej niż pewne
Du hast nie an mich geglaubt, das ist mehr als sicher
Pa tera jak to jebnie, konkretnie zabij w sobie histerie
Schau jetzt, wie das einschlägt, konkret, töte die Hysterie in dir
Masz fanaberie, że takie koleje losu unikasz ciosu, sumienia głosu
Du hast Flausen im Kopf, dass das die Launen des Schicksals sind, weichst dem Schlag aus, der Stimme des Gewissens
Nie ma osób które stoją murem za tobą, to ściana płaczu
Es gibt keine Leute, die wie eine Mauer hinter dir stehen, das ist eine Klagemauer
Ty pod nią stoisz bez ruchu jak posąg, wypuszczam chmurę
Du stehst darunter reglos wie eine Statue, ich stoße eine Wolke aus
Nie czuję żadnych skrupułów
Ich fühle keinerlei Skrupel
I wystudzony do bólu wychodzę z pod konturu
Und bis zum Schmerz abgekühlt, trete ich aus dem Umriss hervor
Choć miałbym sam przejść świat (aha)
Auch wenn ich allein durch die Welt gehen müsste (aha)
Z miejsca do miejsca w poszukiwaniu szczęścia
Von Ort zu Ort auf der Suche nach Glück
Wolę niedoli niesmak niż zatrutego mięsa
Ich bevorzuge den Beigeschmack des Elends als vergiftetes Fleisch
Się nie przewinie w tekstach salonów kokieteria
Die Koketterie der Salons wird sich nicht in den Texten wiederfinden
Miejska arteria płynie w sercu zimny
Die städtische Arterie fließt, im Herzen kalt
Jak Syberia, znieczulony nadal od bezsensu
Wie Sibirien, betäubt weiterhin vom Unsinn
Jebany czas nie stoi w miejscu leczy
Die verdammte Zeit steht nicht still, heilt
Rany a więc patrz powoli jak nabieram pędu
Wunden, also sieh langsam zu, wie ich an Fahrt gewinne
Nie miałem nic, dziś to już pył gdzieś oddalonego echa
Ich hatte nichts, heute ist das nur Staub eines fernen Echos
Marzenie zmył żaden twój krzyk, co w życiu należy i trzeba
Kein Schrei von dir wusch den Traum weg, von dem, was im Leben sein soll und muss
Jak to jest być ciągle tym kimś, kto tylko narzeka, narzeka
Wie ist es, ständig dieser Jemand zu sein, der nur jammert, jammert
Straciłeś kurs już no to patrz, kto w życiu Ci karty odbiera
Du hast den Kurs verloren, na dann schau, wer dir im Leben die Karten wegnimmt
Nie miałem nic, dziś to już pył gdzieś oddalonego echa
Ich hatte nichts, heute ist das nur Staub eines fernen Echos
Marzenie zmył żaden twój krzyk, co w życiu należy i trzeba
Kein Schrei von dir wusch den Traum weg, von dem, was im Leben sein soll und muss
Jak to jest być ciągle tym kimś, kto tylko narzeka, narzeka
Wie ist es, ständig dieser Jemand zu sein, der nur jammert, jammert
Straciłeś kurs już no to patrz, kto w życiu Ci karty odbiera
Du hast den Kurs verloren, na dann schau, wer dir im Leben die Karten wegnimmt





Авторы: Gibbs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.