Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dziś
daj
mi
nadzieję
by
ujrzeć
tą
przyszłość
Heute
gib
mir
Hoffnung,
um
diese
Zukunft
zu
sehen
Gdzie
pewne
nic
nie
jest
gdy
wszyscy
zamilkną
Wo
nichts
sicher
ist,
wenn
alle
schweigen
werden
Odczuwam
presję
wiem
że
jest
blisko
Ich
spüre
den
Druck,
ich
weiß,
er
ist
nah
Odrzucam
tą
klęskę
sięgam
nad
horyzont
Ich
weise
diese
Niederlage
ab,
greife
über
den
Horizont
Jak
długo
jeszcze
przyszło
mi
tu
być
Wie
lange
muss
ich
noch
hier
sein
Goni
mnie
czas
czy
spokojnie
mam
żyć
Die
Zeit
jagt
mich,
oder
soll
ich
ruhig
leben
Policzone
moje
dni
może
są
już
Vielleicht
sind
meine
Tage
schon
gezählt
Może
dlatego
rośnie
presji
podmuch
Vielleicht
wächst
deshalb
der
Windstoß
des
Drucks
Czuję
z
muzyką
więź
to
daje
wiarę
Ich
fühle
eine
Bindung
zur
Musik,
das
gibt
Glauben
To
niby
detale
gdy
opuszczałem
kotarę
Das
sind
scheinbar
Details,
als
ich
den
Vorhang
fallen
ließ
Dla
mnie
to
lek
na
dni
szare
Für
mich
ist
das
Medizin
für
graue
Tage
Czasem
nie
widzę
już
zalet
mimo
że
Manchmal
sehe
ich
keine
Vorteile
mehr,
obwohl
Idę
w
to
dalej
chcę
jak
najdalej
uciec
Ich
weiter
hineingehe,
will
so
weit
wie
möglich
fliehen
Zostawić
za
sobą
to
wszystko
i
zmyślą
tą
żyć
żyć
Alles
hinter
mir
lassen
und
mit
dieser
Illusion
leben,
leben
Ci
którzy
niby
bili
blisko
zmienili
się
w
pył
zmienili
się
w
pył
Die,
die
scheinbar
nah
waren,
sind
zu
Staub
zerfallen,
sind
zu
Staub
zerfallen
Znów
pusto
tu
gdzie
zniknął
tłum
gdzie
zniknął
Wieder
ist
es
leer
hier,
wo
die
Menge
verschwand,
wo
sie
verschwand
Wszyscy
wyparowali
i
na
sali
echo
Alle
sind
verdampft
und
im
Saal
hallt
ein
Echo
Dziś
w
oddali
niesie
się
choćby
przybite
dechą
Heute
trägt
es
sich
in
die
Ferne,
selbst
wenn
es
wie
mit
Brettern
vernagelt
ist
To
w
uszach
szum
daj
złapać
tchu
daj
złapać
Es
ist
ein
Rauschen
in
den
Ohren,
lass
mich
Luft
schnappen,
lass
mich
fangen
Nieraz
opowiadali
jakieś
zmiany
z
tego
Manchmal
erzählten
sie
von
irgendwelchen
Änderungen
daraus
Prócz
tej
presji
bracie
nie
ma
chyba
nic
złego
Außer
diesem
Druck,
Bruder,
gibt
es
wohl
nichts
Schlechtes
Gdy
znika
mi
z
oczu
horyzont
za
mgłą
Wenn
der
Horizont
hinter
Nebel
aus
meinen
Augen
verschwindet
Nikt
nie
wie
gdzie
jestem
gdzie
jestem
ej
ej
Niemand
weiß,
wo
ich
bin,
wo
ich
bin,
ey
ey
Odcinam
się
idąc
samotnie
pod
prąd
by
dokończyć
księgę
Ich
schneide
mich
ab,
gehe
allein
gegen
den
Strom,
um
das
Buch
zu
beenden
Mam
6 zmysłów
po
to
by
zabić
ten
siódmy
Ich
habe
6 Sinne,
um
den
siebten
zu
töten
Te
ręce
nie
złoto
i
charakter
trudny
Diese
Hände
sind
nicht
Gold
und
der
Charakter
ist
schwierig
Niech
nastąpi
potop
zatopi
grzech
ósmy
Möge
eine
Sintflut
kommen,
die
achte
Sünde
ertränken
Bym
presji
nie
poczuł
Damit
ich
den
Druck
nicht
fühle
Już
na
świecie
drugim
Schon
in
der
anderen
Welt
Już
na
świecie
drugim
Schon
in
der
anderen
Welt
Już
na
świecie
drugim
Schon
in
der
anderen
Welt
Jebać
sugestię
odczuwam
presję
znam
ją
Scheiß
auf
den
Vorschlag,
ich
spüre
den
Druck,
ich
kenne
ihn
Wybija
serce
ostatnie
tango
Das
Herz
schlägt
den
letzten
Tango
Płonie
banknot
nie
chodzi
o
kantor
Der
Geldschein
brennt,
es
geht
nicht
um
die
Wechselstube
Możesz
mieć
co
chcesz
skończyć
sam
ziom
Du
kannst
haben,
was
du
willst,
und
endest
allein,
Kumpel
Nie
kupisz
miłości
przyjaźni
i
szczęścia
Du
kaufst
keine
Liebe,
Freundschaft
und
Glück
Nie
zdusisz
zazdrości
bez
czystego
serca
Du
erstickst
den
Neid
nicht
ohne
ein
reines
Herz
Na
nowo
narodzić
się
musisz
to
z
miejsca
Du
musst
sofort
neu
geboren
werden
Odpada
wskazówka
w
dół
się
nie
odkręca
Der
Zeiger
fällt
ab,
er
dreht
sich
nicht
nach
unten
zurück
Opada
kurtyna
znika
uśmiech
Der
Vorhang
fällt,
das
Lächeln
verschwindet
Niechcący
zostało
trochę
na
później
Versehentlich
ist
etwas
für
später
übrig
geblieben
A
teraz
puść
mnie
już
nie
mogę
dłużej
Und
jetzt
lass
mich
los,
ich
kann
nicht
mehr
länger
Powoli
się
nużę
aż
ciary
po
skórze
Langsam
werde
ich
müde,
bis
Gänsehaut
über
die
Haut
läuft
Nie
idą
ze
stresu
Sie
kommt
nicht
vom
Stress
Łaknę
resetu
Ich
sehne
mich
nach
einem
Reset
Nie
chce
mercedesów
dobrych
cls'ów
Ich
will
keine
Mercedes,
keine
guten
CLS
Bez
podtekstu
ekscesów
mam
dosyć
ekspertów
co
z
reguł
wytarli
se
mordy
Ohne
Unterton,
der
Exzesse,
ich
habe
genug
von
Experten,
die
sich
mit
den
Regeln
den
Mund
abgewischt
haben
Gdy
dopada
pustka
czasem
Wenn
manchmal
die
Leere
überkommt
Garść
tabletek
na
sen
i
chce
zamknąć
drzwi
nie
czuć
Eine
Handvoll
Schlaftabletten
und
ich
will
die
Tür
schließen,
nichts
fühlen
Więcej
nic
zerwać
film
od
nowa
liczyć
swoje
dni
a
ty
Nichts
mehr,
den
Filmriss
haben,
meine
Tage
von
neuem
zählen,
und
du
Gdy
znika
mi
z
oczu
horyzont
za
mgłą
Wenn
der
Horizont
hinter
Nebel
aus
meinen
Augen
verschwindet
Nikt
nie
wie
gdzie
jestem
gdzie
jestem
ej
ej
Niemand
weiß,
wo
ich
bin,
wo
ich
bin,
ey
ey
Odcinam
się
idąc
samotnie
pod
prąd
dokończyć
księgę
Ich
schneide
mich
ab,
gehe
allein
gegen
den
Strom,
um
das
Buch
zu
beenden
Mam
6 zmysłów
po
to
by
zabić
ten
siódmy
Ich
habe
6 Sinne,
um
den
siebten
zu
töten
Te
ręce
nie
złoto
i
charakter
trudny
Diese
Hände
sind
nicht
Gold
und
der
Charakter
ist
schwierig
Niech
nastąpi
potop
zatopi
grzech
ósmy
Möge
eine
Sintflut
kommen,
die
achte
Sünde
ertränken
Bym
presji
nie
poczuł
Damit
ich
den
Druck
nicht
fühle
Już
na
świecie
drugim
Schon
in
der
anderen
Welt
Już
na
świecie
drugim
Schon
in
der
anderen
Welt
Już
na
świecie
drugim.
Schon
in
der
anderen
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gibbs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.