Fonos - Proch I Pył - перевод текста песни на немецкий

Proch I Pył - Fonosперевод на немецкий




Proch I Pył
Asche und Staub
Okej, (dzięki dzięki ziom) ziom, jak ptak ja potrzebuję więcej godzin
Okay, (danke danke Kumpel) Kumpel, wie ein Vogel brauche ich mehr Stunden
W głosie dobrą nowinę, lecę z dymem jak ptak (jak ptak)
In der Stimme die gute Nachricht, ich fliege mit dem Rauch wie ein Vogel (wie ein Vogel)
Łapie chwilę, raz się żyje w moim sercu gra rap
Ich fange den Moment, man lebt nur einmal, in meinem Herzen spielt Rap
Nie zabije to cię wzmocni to wiadomo od lat
Was dich nicht umbringt, macht dich stärker, das ist seit Jahren bekannt
Rzekomo świat już nie jest taki piękny, brak mu barw
Angeblich ist die Welt nicht mehr so schön, ihr fehlen die Farben
Gdzieś prysnął czar i już nie jest tak jak dawniej nic
Irgendwo ist der Zauber verflogen und nichts ist mehr wie früher
Nie cofnę choćbym chciał czasu, życie to nie film
Ich kann die Zeit nicht zurückdrehen, auch wenn ich wollte, das Leben ist kein Film
Nie tani kit, zakręcony wir wydarzeń
Kein billiger Kitsch, ein verrückter Strudel von Ereignissen
A ty w nim jak widz, łatwo poddajesz się karze
Und du darin wie ein Zuschauer, gibst dich leicht der Strafe hin
Smażę, myślę o kolejnym wersie jak na razie
Ich grüble, denke über den nächsten Vers nach, fürs Erste
Sobie marze, od życia ciągle chcę więcej
Ich träume vor mich hin, vom Leben will ich immer mehr
Gaże, jeszcze zawinę, ty daj mi chwilę
Gagen, die werde ich noch einheimsen, gib du mir einen Moment
Działam na tyle rozważnie by nie wjebać się na mine
Ich handle überlegt genug, um nicht auf eine Mine zu treten
Carpe diem, raz się żyje i umiera się raz
Carpe diem, man lebt nur einmal und stirbt nur einmal
Serce bije, weźmiesz tyle ile od siebie dasz
Das Herz schlägt, du nimmst so viel, wie du von dir gibst
Co się kryje w twojej duszy, kiedyś pokaże czas
Was sich in deiner Seele verbirgt, wird die Zeit irgendwann zeigen
Nie zagłuszy mnie wrzask, nigdy nie powiem pass
Geschrei wird mich nicht übertönen, ich werde niemals passen
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
Ich werde nur einmal leben, unsere Zeit ist noch nicht gekommen (was?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
Ich werde zu Asche und Staub, doch der Ruhm bleibt (was?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
Ich werde diese Momente, die Kalenderblätter, nicht zurückholen (was?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
Ich mache einen Deal, hunderte Meilen habe ich zu überwinden (was?)
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
Ich werde nur einmal leben, unsere Zeit ist noch nicht gekommen (was?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
Ich werde zu Asche und Staub, doch der Ruhm bleibt (was?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
Ich werde diese Momente, die Kalenderblätter, nicht zurückholen (was?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
Ich mache einen Deal, hunderte Meilen habe ich zu überwinden (was?)
Chcesz być jak lew, nie odpuszczaj żadnej walki
Du willst wie ein Löwe sein, gib keinen Kampf auf
Tu krew za krew, obce uczucie nostalgii
Hier Blut für Blut, Nostalgie ist ein fremdes Gefühl
Idź łeb w łeb z nimi lub bądź przed przed
Geh Kopf an Kopf mit ihnen oder sei voraus, voraus
Jeśli tylko śmierć da nam cień, zawiodę się na całej linii
Wenn nur der Tod uns Schatten gibt, werde ich auf ganzer Linie enttäuscht sein
Oby kwita zawsze z bratem, jadę z tematem
Hoffentlich immer quitt mit dem Bruder, ich zieh mein Ding durch
Mam patent na życie i spijam go jak latte
Ich habe ein Patent aufs Leben und schlürfe es wie einen Latte
To z rapem najlepiej mi, obdarował darami
Mit Rap geht es mir am besten, er hat mich mit Gaben beschenkt
Kiedyś cannabis, dziś po prostu staram iść się
Früher Cannabis, heute versuche ich einfach, meinen Weg zu gehen
Zawsze znajdę wyjście i marzę ale skrycie
Ich finde immer einen Ausweg und träume, aber heimlich
Bo kradną co popadnie łatwiej cudzym życiem żyć jest
Denn sie stehlen, was sie kriegen können, es ist leichter, das Leben anderer zu leben
Z nieba nic nie spadnie, swe marzenia składam z liter
Vom Himmel fällt nichts, meine Träume setze ich aus Buchstaben zusammen
Chcą mnie widzieć na dnie, wybacz mam inną wizję
Sie wollen mich am Boden sehen, verzeih, ich habe eine andere Vision
Chcę też ciągle wierzyć,
Ich will auch weiterhin glauben,
że po śmierci będę żywy jeśli wrócę
dass ich nach dem Tod lebendig sein werde, wenn ich zurückkehre
To opowiem jak jest (jak jest, jak jest)
Dann werde ich erzählen, wie es ist (wie es ist, wie es ist)
Jak na razie,
Fürs Erste,
żyję pełnią życia nigdy nie na niby, wszyscy zobaczymy co kryjecie
lebe ich das Leben in vollen Zügen, niemals nur zum Schein, wir werden alle sehen, was ihr verbergt
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
Ich werde nur einmal leben, unsere Zeit ist noch nicht gekommen (was?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
Ich werde zu Asche und Staub, doch der Ruhm bleibt (was?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
Ich werde diese Momente, die Kalenderblätter, nicht zurückholen (was?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
Ich mache einen Deal, hunderte Meilen habe ich zu überwinden (was?)
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
Ich werde nur einmal leben, unsere Zeit ist noch nicht gekommen (was?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
Ich werde zu Asche und Staub, doch der Ruhm bleibt (was?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
Ich werde diese Momente, die Kalenderblätter, nicht zurückholen (was?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
Ich mache einen Deal, hunderte Meilen habe ich zu überwinden (was?)
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
Ich werde nur einmal leben, unsere Zeit ist noch nicht gekommen (was?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
Ich werde zu Asche und Staub, doch der Ruhm bleibt (was?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
Ich werde diese Momente, die Kalenderblätter, nicht zurückholen (was?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
Ich mache einen Deal, hunderte Meilen habe ich zu überwinden (was?)
Raz będę żył to nie pora na nas (co?)
Ich werde nur einmal leben, unsere Zeit ist noch nicht gekommen (was?)
Zmienię się w proch i pył, lecz zostanie chwała (co?)
Ich werde zu Asche und Staub, doch der Ruhm bleibt (was?)
Już nie wrócę tych chwil, kartek z kalendarza (co?)
Ich werde diese Momente, die Kalenderblätter, nicht zurückholen (was?)
Robię deal, setki mil mam pokonania (co?)
Ich mache einen Deal, hunderte Meilen habe ich zu überwinden (was?)





Авторы: Gibbs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.