Adestrado
e
condicionado
Дрессированный
и
обусловленный,
O
potencial
racional
foi
sabotado
твой
рациональный
потенциал
саботирован.
Um
rebanho
cego
segue
sem
pensar
Слепое
стадо
следует,
не
думая,
Entretido,
lobotomizado
развлеченное,
лоботомированное.
A
televisão
toma
todo
o
seu
tempo
vago
Телевидение
занимает
все
твое
свободное
время,
Atado
e
enclausurado
no
mesmo
lugar
связанная
и
запертая
в
одном
месте.
Eles
impõe
a
verdade
absoluta
Они
навязывают
абсолютную
истину,
E
se
você
refuta,
a
resposta
vem
com
força
bruta
и
если
ты
опровергаешь,
ответ
приходит
с
грубой
силой.
Um
plano
muito
bem
arquitetado
План
очень
хорошо
продуман,
Relação
estreita
de
empreiteiras
e
Estado
тесная
связь
подрядчиков
и
государства.
Verás
que
um
filho
teu
não
é
uma
puta
Ты
увидишь,
что
твой
сын
не
шлюха,
E
a
sua
conduta
não
coloca
os
seus
valores
em
disputa
и
твое
поведение
не
ставит
твои
ценности
под
сомнение.
Verás
que
o
teu
povo
não
é
bobo
Ты
увидишь,
что
твой
народ
не
глуп,
Em
pele
do
cordeiro
se
esconde
o
velho
lobo
в
овечьей
шкуре
прячется
старый
волк.
Adestrado,
semiescravizado
Натасканная,
полу-порабощенная,
É
senzala
em
movimento
ou
um
ônibus
lotado?
это
движущаяся
хижина
или
переполненный
автобус?
Miséria
oferecida
a
preço
popular
Нищета
предлагается
по
доступной
цене,
Sua
falácia
é
patrocinada
их
ложь
спонсируется.
A
democracia
de
fato
foi
sequestrada
Демократия
фактически
похищена,
Quem
bancou
a
festa
vai
querer
dançar
кто
оплатил
банкет,
тот
захочет
танцевать.
Eles
impõem
a
verdade
absoluta
Они
навязывают
абсолютную
истину,
E
se
você
refuta,
a
resposta
vem
com
força
bruta
и
если
ты
опровергаешь,
ответ
приходит
с
грубой
силой.
Um
plano
muito
bem
arquitetado
План
очень
хорошо
продуман,
Só
mais
um
orçamento
superfaturado
просто
еще
один
завышенный
бюджет.
Eles
te
ensinam
a
sorrir
resignado
Они
учат
тебя
смиренно
улыбаться,
Subordinado,
sustentando
o
antigo
patriarcado
подчиненная,
поддерживая
старый
патриархат.
Agindo
por
trás
dos
bastidores
Действуя
за
кулисами,
De
dentro
dos
engenhos
ressurgem
os
senhores
изнутри
заводов
восстают
господа.
Оцените перевод
1 O Papa É Pop
2 Mariá
3 Bolo Cosmoman
4 Alforria
5 A Vida Me Chamou
6 Arriba y Avante
7 Coisa Pouca
8 Stoked
9 Previsão do Tempo
10 Considerações
11 Muitos Amigos
12 O Baile Não Vai Morrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.