Francisco Canaro - Madreselva - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francisco Canaro - Madreselva




Madreselva
Honeysuckle
Vieja pared del arrabal,
Old wall of the neighborhood,
Tu sombra fue mi compañera.
Your shadow was my companion.
De mi niñez sin esplendor
Of my childhood without splendor
La amiga fue tu madreselva.
The honeysuckle was your friend.
Cuando temblando mi amor primero
When my first love tremblingly
Con esperanzas besaba mi alma,
Kissed my soul with hope,
Yo junto a vos, pura y feliz,
Beside you, pure and happy,
Cantaba así mi primera confesión.
I sang my first confession like this.
Madreselvas en flor que me vieron nacer
Honeysuckles in bloom who saw me born
Y en la vieja pared sorprendieron mi amor,
And on the old wall surprised my love,
Tu humilde caricia es como el cariño
Your humble caress is like the love
Primero y querido que siento por él.
First and beloved that I feel for him.
Madreselvas en flor que trepándose van
Honeysuckles in bloom that climb up
Es tu abrazo tenaz y dulzón como aquel,
Your embrace is tenacious and sweet like that,
Si todos los años tus flores renacen,
If your flowers are reborn every year,
Hacé que no muera mi primer amor...
Make my first love not die...
Pasaron los años
Years have passed
Y mis desengaños
And my disappointments
Yo vengo a contarte,
I come to tell you,
Mi vieja pared...
My old wall...
Así aprendí que hay que fingir
So I learned that you have to pretend
Para vivir decentemente;
To live decently;
Que amor y fe, mentiras son
That love and faith are lies
Y del dolor se ríe la gente...
And people laugh at pain...
Hoy que la vida me ha castigado
Today that life has punished me
Y me ha enseñado su credo amargo,
And has taught me its bitter creed,
Vieja pared, con emoción
Old wall, with emotion
Me acerco a vos y te digo como ayer.
I come closer to you and tell you like yesterday.
Madreselvas en flor que me vieron nacer
Honeysuckles in bloom who saw me born
Y en la vieja pared sorprendieron mi amor,
And on the old wall surprised my love,
Tu humilde caricia es como el cariño
Your humble caress is like the love
Primero y querido que nunca olvidé.
First and beloved that I never forgot.
Madreselvas en flor que trepándose van,
Honeysuckles in bloom that climb up,
Es tu abrazo tenaz y dulzón como aquel...
Your embrace is tenacious and sweet like that...
Si todos los años tus flores renacen,
If your flowers are reborn every year,
¿Por qué ya no vuelve mi primer amor?.
Why doesn't my first love come back anymore?.





Авторы: Francisco Canaro, Luis C. Amadori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.