Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Die Oomblik
Im Augenblick
Die
droom
is
gedroom
Der
Traum
ist
geträumt
Realiteit
is
hier
Die
Realität
ist
hier
Wakker
vyfuur
Wach
um
fünf
Uhr
Foonalarm
gaan
aan
Der
Handywecker
geht
an
Vermaak
my
Ich
unterhalte
mich
Ek
gee
aandag
Ich
passe
auf
Praat
met
myself
Ich
spreche
mit
mir
selbst
Praat
met
die
rekenaar
Ich
spreche
mit
dem
Computer
Gemaklik
hier
agter
my
hoë
muur
Bequem
hier
hinter
meiner
hohen
Mauer
Ek
sien
blou
lug
as
ek
reguit
opkyk
Ich
sehe
blauen
Himmel,
wenn
ich
geradeaus
hochschaue
Dit
gaan
ok,
en
jy?
Mir
geht's
gut,
und
dir?
Ons
drie
moet
vry
wees
Wir
drei
müssen
frei
sein
Ek
sal
my
bes
probeer
Ich
werde
mein
Bestes
versuchen
Ek′s
swart
en
wit
Ich
bin
schwarz
und
weiß
En
jy's
die
kunstenaar
Und
du
bist
die
Künstlerin
Wat
kleur
aandraai
Die
Farbe
aufträgt
Die
lewe
deurmekaar
Das
Leben
durcheinander
Als
maak
elke
nou
en
dan
effens
sin
Alles
ergibt
ab
und
zu
ein
wenig
Sinn
Al
my
blou
oë
in
bars
opgetel
All
meine
blauen
Augen
in
Kneipen
gesammelt
Ek
was
′n
wilde
fokker
toe
ek
jonger
was
Ich
war
ein
wilder
Ficker,
als
ich
jünger
war
En
ek
kan
nie
onthou
Und
ich
kann
mich
nicht
erinnern
Wie
of
waar
ek
was
nie
Wer
oder
wo
ich
war
Praat
met
myself
Ich
spreche
mit
mir
selbst
Skree
op
die
neukenaar
Schreie
den
Wichser
an
Jy
weet
nog
niks
van
my
verlede
nie
Du
weißt
noch
nichts
von
meiner
Vergangenheit
Ek
het
op
straat
met
die
ooms
baklei
Ich
habe
mich
auf
der
Straße
mit
den
Kerlen
geprügelt
Ons
het
nog
net
begin
Wir
haben
gerade
erst
angefangen
Wie
weet
wat
nog
gaan
gebeur
Wer
weiß,
was
noch
passieren
wird
Ons
pak
die
pleisters
in
Wir
packen
die
Pflaster
ein
Ek's
swart
en
wit
Ich
bin
schwarz
und
weiß
En
jy's
die
kunstenaar
Und
du
bist
die
Künstlerin
Wat
kleur
aandraai
Die
Farbe
aufträgt
Die
lewe
deurmekaar
Das
Leben
durcheinander
Als
maak
elke
nou
en
dan
effens
sin
Alles
ergibt
ab
und
zu
ein
wenig
Sinn
Ek
is
maar
lomp
Ich
bin
halt
tollpatschig
Voel
soos
′n
boemelaar
Fühle
mich
wie
ein
Penner
Wat
vir
geld
vra
Der
um
Geld
bittet
Op
′n
goue
strand
An
einem
goldenen
Strand
Als
maak
elke
nou
en
dan
effens
sin
Alles
ergibt
ab
und
zu
ein
wenig
Sinn
Als
maak
elke
nou
en
dan
Alles
ergibt
ab
und
zu
Als
maak
elke
nou
en
dan
Alles
ergibt
ab
und
zu
Als
maak
in
die
oomblik
effens
sin
Alles
ergibt
im
Augenblick
ein
wenig
Sinn
Ek's
swart
en
wit
Ich
bin
schwarz
und
weiß
En
jy′s
die
kunstenaar
Und
du
bist
die
Künstlerin
Wat
kleur
aandraai
Die
Farbe
aufträgt
Die
lewe
deurmekaar
Das
Leben
durcheinander
Als
maak
elke
nou
en
dan
effens
sin
Alles
ergibt
ab
und
zu
ein
wenig
Sinn
Ek
is
maar
lomp
Ich
bin
halt
tollpatschig
Voel
soos
'n
boemelaar
Fühle
mich
wie
ein
Penner
Wat
vir
geld
vra
Der
um
Geld
bittet
Op
′n
goue
strand
An
einem
goldenen
Strand
Als
maak
elke
nou
en
dan
effens
sin
Alles
ergibt
ab
und
zu
ein
wenig
Sinn
Als
maak
elke
nou
en
dan
Alles
ergibt
ab
und
zu
Als
maak
elke
nou
en
dan
Alles
ergibt
ab
und
zu
Als
maak
in
die
oomblik
effens
sin
Alles
ergibt
im
Augenblick
ein
wenig
Sinn
Die
droom
is
gedroom
Der
Traum
ist
geträumt
Realiteit
is
hier
Die
Realität
ist
hier
Wakker
vyfuur
Wach
um
fünf
Uhr
Foonalarm
gaan
aan
Der
Handywecker
geht
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Badenhorst, Jedd Kossew, John Kennedy, Rudolf Willemse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.