Zone - Franglishперевод на русский




Zone
Зона
Je t'ai demandé de venir me soutenir mais tu n'es jamais venu
Я просил тебя прийти поддержать, но ты так и не пришла
Tu m'avais pris de haut, pas besoin de tes mots, en moi t'as jamais cru
Ты свысока смотрела, не нужны твои слова, в меня ты не верила
Dans la misère je fus, du biffe j'ai eu, maintenant j'suis bien vêtu
Был в нищете я, бабки поднял, теперь я хорошо одет
Pourquoi tu veux revenir? Faut repartir, t'es plus le bienvenu
Зачем вернуться хочешь? Уходи, ты здесь не ждешь ответ
Ouais, pour toi c'est mort
Да, для тебя всё кончено
J'veux plus te revoir dans ma zone, yeah
Не хочу тебя видеть больше в своей зоне, yeah
Pour toi c'est mort
Для тебя всё кончено
J'veux plus te revoir dans ma zone
Не хочу тебя видеть больше в своей зоне
Fais pas genre tu prends d'mes news
Не прикидывайся, что справляешься о мне
Quand j'avais rien, j'devais me démerder
Когда у меня ничего не было, приходилось выкручиваться
J'lançais des SOS, c'était la hess pendant que tu désertais
Я слал SOS, была полная жопа, пока ты дезертировала
Quand j'partais en guerre solo, je ne t'ai pas vu me tendre l'épée
Когда я шёл в одиночку на войну, не видел, чтоб ты меч подавала
Aujourd'hui tu regrettes, mais j'te rejette, te voilà à mes pieds
Теперь жалеешь, но я отвергаю, вот ты у ног моих
Combien d'fois tu m'as laissé dans la merde
Сколько раз ты бросала меня в дерьме
Putain, j'en ai perdu le nombre
Бля, сбился уже со счёта
Quand je regardais autour de moi
Когда оглядывался я вокруг
Y avait personne à part mon ombre
Был лишь я да моя тень
Avant tu crachais sur moi
Раньше ты плевала на меня
Et aujourd'hui tu utilises mon nom
А теперь сегодня моё имя используешь
Tu reviendras jamais, jamais, jamais dans ma zone
Ты вернёшься никогда, никогда, никогда в мою зону
Je t'ai demandé de venir me soutenir mais tu n'es jamais venu
Я просил тебя прийти поддержать, но ты так и не пришла
Tu m'avais pris de haut, pas besoin de tes mots, en moi t'as jamais cru
Ты свысока смотрела, не нужны твои слова, в меня ты не верила
Dans la misère je fus, du biffe j'ai eu, maintenant j'suis bien vêtu
Был в нищете я, бабки поднял, теперь я хорошо одет
Pourquoi tu veux revenir? Faut repartir, t'es plus le bienvenu
Зачем вернуться хочешь? Уходи, ты здесь не ждешь ответ
Ouais, pour toi c'est mort (oui c'est mort)
Да, для тебя всё кончено (да, кончено)
J'veux plus te revoir dans ma zone, yeah (jamais, jamais)
Не хочу тебя видеть больше в своей зоне, yeah (никогда, никогда)
Pour toi c'est mort (oui c'est mort)
Для тебя всё кончено (да, кончено)
J'veux plus te revoir dans ma zone
Не хочу тебя видеть больше в своей зоне
Sache que tu n'es plus des nôtres
Знай, ты больше не из наших
C'est de ta faute, j'parle de toi au passé
Твоя вина, говорю о тебе в прошедшем
Tu faisais partie de ceux pour qui j'pouvais me déplacer
Ты была из тех, ради кого я бы приехал
Tu m'as pas laissé le choix, dans mon coeur et ma vie j'dois t'effacer
Ты не оставила выбора, из сердца и жизни стираю тебя
Une fois pas deux fois, j'peux pardonner, mais j'peux pas oublier
Один раз, не два, простить могу, но забыть не смогу
Combien d'fois tu m'as laissé dans la merde
Сколько раз ты бросала меня в дерьме
Putain, j'en ai perdu le nombre
Бля, сбился уже со счёта
Quand je regardais autour de moi
Когда оглядывался я вокруг
Y avait personne à part mon ombre
Был лишь я да моя тень
Avant tu crachais sur moi
Раньше ты плевала на меня
Et aujourd'hui tu utilises mon nom
А теперь сегодня моё имя используешь
Tu reviendras jamais, jamais, jamais dans ma zone
Ты вернёшься никогда, никогда, никогда в мою зону
Je t'ai demandé de venir me soutenir mais tu n'es jamais venu
Я просил тебя прийти поддержать, но ты так и не пришла
Tu m'avais pris de haut, pas besoin de tes mots, en moi t'as jamais cru
Ты свысока смотрела, не нужны твои слова, в меня ты не верила
Dans la misère je fus, du biffe j'ai eu, maintenant j'suis bien vêtu
Был в нищете я, бабки поднял, теперь я хорошо одет
Pourquoi tu veux revenir? Faut repartir, t'es plus le bienvenu
Зачем вернуться хочешь? Уходи, ты здесь не ждешь ответ
Ouais pour toi c'est mort (oui c'est mort)
Да, для тебя всё кончено (да, кончено)
J'veux plus te revoir dans ma zone, yeah (jamais, jamais)
Не хочу тебя видеть больше в своей зоне, yeah (никогда, никогда)
Pour toi c'est mort (oui c'est mort)
Для тебя всё кончено (да, кончено)
J'veux plus te revoir dans ma zone
Не хочу тебя видеть больше в своей зоне





Авторы: Adama Diallo, Karl Adjibade, Stephane Dogoum, Mourtada Alladji Coulibaly, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.