Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Society Pages (Alternate Version) (Live)
Gesellschafts-Seiten (Alternative Version) (Live)
Frank
Zappa
(lead
guitar,
vocals)
Frank
Zappa
(Leadgitarre,
Gesang)
Ike
Willis
(rhythm
guitar,
vocals)
Ike
Willis
(Rhythmusgitarre,
Gesang)
Ray
White
(rhythm
guitar,
vocals)
Ray
White
(Rhythmusgitarre,
Gesang)
Bob
Harris
(boy
soprano,
trumpet)
Bob
Harris
(Knabensopran,
Trompete)
Steve
Vai
(guitar)
Steve
Vai
(Gitarre)
Tommy
Mars
(keyboards)
Tommy
Mars
(Keyboards)
Arthur
Barrow
(bass)
Arthur
Barrow
(Bass)
Ed
Mann
(percussion)
Ed
Mann
(Schlagzeug)
David
Ocker
(clarinet,
bass
clarinet)
David
Ocker
(Klarinette,
Bassklarinette)
Motorhead
Sherwood
(tenor
saxophone,
vocals)
Motorhead
Sherwood
(Tenorsaxophon,
Gesang)
Denny
Walley
(slide
guitar,
vocals)
Denny
Walley
(Slide-Gitarre,
Gesang)
David
Logeman
(drums)
David
Logeman
(Schlagzeug)
Craig
Steward
(harmonica)
Craig
Steward
(Mundharmonika)
Jimmy
Carl
Black
(vocals)
Jimmy
Carl
Black
(Gesang)
Ahmet
Zappa
(vocals)
Ahmet
Zappa
(Gesang)
Moon
Zappa
(vocals)
Moon
Zappa
(Gesang)
You're
the
ol'
lady
from
the
society
pages
Du
bist
die
alte
Dame
von
den
Gesellschaftsseiten
From
a
small
town
somewhere
I
used
to
be
Aus
einer
kleinen
Stadt,
in
der
ich
mal
war
You
owned
the
paper
and
a
bunch
of
other
stuff
Dir
gehörte
die
Zeitung
und
ein
Haufen
anderer
Sachen
That
didn't
appeal
to
me
Die
mich
nicht
interessierten
OL'
LADY
OL'LADY
ALTE
DAME
ALTE
DAME
OL'
LADY
OL'LADY
ALTE
DAME
ALTE
DAME
OL'
LADY
OL'LADY
ALTE
DAME
ALTE
DAME
OL'
LADY
OL'LADY
ALTE
DAME
ALTE
DAME
The
hostpital
plans
(yer
brother
drew
'em
all)
Die
Krankenhauspläne
(dein
Bruder
hat
sie
alle
entworfen)
You
ran
the
paper
'n
Charity
Ball
Du
hast
die
Zeitung
und
den
Wohltätigkeitsball
geleitet
Every
day
on
the
third
or
fourth
page
Jeden
Tag
auf
der
dritten
oder
vierten
Seite
There
you
was.you
was
quite
the
rage
Da
warst
du.
Du
warst
der
letzte
Schrei
Somehow
you
was
all
kinda
cheap
'n
wrong
Irgendwie
warst
du
billig
und
falsch
Just
like
in
a
lotta
small
towns
So
wie
in
vielen
kleinen
Städten
Where
folks
like
you
Wo
Leute
wie
du
Hang
around
too
long
Zu
lange
rumhängen
And
pass
out
jobs
to
yer
relatives
'n
such
Und
Jobs
an
deine
Verwandten
und
so
verteilen
So
you
all
keeps
a
lot,
'n
nobody
else
Damit
ihr
alle
viel
behaltet
und
niemand
sonst
Ever
gets
too
much...
to
speak
of...
Jemals
zu
viel
bekommt...
um
davon
zu
sprechen...
So
what?
What
can
you
say?
Na
und?
Was
soll
man
dazu
sagen?
So
long
as
the
trash
gets
picked
up
Solange
der
Müll
abgeholt
wird
So
long
as
the
trash
gets
locked
up
Solange
der
Abschaum
weggesperrt
wird
Just
so
the
trash
don't
stack
up
Nur
damit
der
Müll
sich
nicht
stapelt
Some
day
you
won't
be
on
page
three
Eines
Tages
wirst
du
nicht
mehr
auf
Seite
drei
sein
Or
page
four
anymore
Oder
Seite
vier
OL'
LADY
OL'LADY
ALTE
DAME
ALTE
DAME
OL'
LADY
OL'LADY
ALTE
DAME
ALTE
DAME
OL'
LADY
OL'LADY
ALTE
DAME
ALTE
DAME
OL'
LADY
OL'LADY
ALTE
DAME
ALTE
DAME
By
the
grace
of
God
you
had
a
son
Von
Gottes
Gnaden
hattest
du
einen
Sohn
He's
the
one
and
only
one
Er
ist
der
Einzige
He
grew
up
and
by
and
by
Er
wuchs
auf
und
wurde
mit
der
Zeit
He
came
to
be
a
Beautiful
Guy
Ein
wunderschöner
Kerl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Zappa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.