Текст и перевод песни Frank Zappa - "There's always something worth making fun of!"
Yeah
but
the
main
Frank
zappa
Да
но
главный
Фрэнк
Заппа
Always
brings
up
you
know,
this
sense
of
reverence
Всегда
вызывает,
знаете
ли,
это
чувство
благоговения.
The
identification
with
a
critique
of
the
society
Отождествление
с
критикой
общества.
You
are
the,
you
know,
if
David
Lee
Roth
is
a
court
jester
Ты,
знаешь
ли,
Если
Дэвид
Ли
Рот-придворный
шут.
You
are
the
you
are
the,
this
man
sort
of
writing
a
lot
of
a
Ты
тот
самый,
Ты
тот
самый,
этот
человек
вроде
как
много
пишет.
The
poetry
the
barred
in
terms
of
trying
to
criticize
society
Поэзия
запретная
с
точки
зрения
попыток
критиковать
общество
I
think
you--
Я
думаю,
ты...
Yeah,
i
wouldn't
call
it
so
much
being
a
barred
as
beaing
a
Monk
Да,
я
бы
назвал
это
не
столько
запретом,
сколько
монашеством.
You
know,
'cause
look
i
got
the
hairdo
for
it
but
uh
Ты
знаешь,
потому
что,
смотри,
я
сделала
для
этого
прическу,
но
...
Basically
what
i
been
doing
is
if
there
is
a
time
for
making
criticism
or
something
В
основном
то
что
я
делаю
это
если
есть
время
для
критики
или
чего
то
еще
It's
not
tomorrow
and
it's
not
yesterday
Это
не
завтра
и
не
вчера.
It's
always
now
Это
всегда
сейчас.
There's
--
turn
on
the
news
Там
...
включите
новости.
You
know,
there's
always
something
worth
making
fun
of
Знаешь,
всегда
есть
что-то,
над
чем
стоит
посмеяться.
Every
day,
every
minute
Каждый
день,
каждую
минуту.
You
know,
if
i
could
release
an
album
a
day
Знаешь,
если
бы
я
мог
выпускать
по
альбому
в
день
...
I
would
never
out
of
material
Я
бы
никогда
не
отказался
от
материала
It's
just,
it's
all
always
there
Просто
все
это
всегда
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.