Franz Schubert feat. Christa Ludwig & Geoffrey Parsons - Schubert: Nacht und Träume, D. 827 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Franz Schubert feat. Christa Ludwig & Geoffrey Parsons - Schubert: Nacht und Träume, D. 827




Schubert: Nacht und Träume, D. 827
Шуберт: Ночь и сны, D. 827
Heil′ge Nacht, du sinkest nieder;
Святая ночь, ты опускаешься;
Nieder wallen auch die Träume,
Сны нисходят также,
Wie dein Mondlicht durch die Räume,
Как лунный свет твой в комнаты струится,
Durch der Menschen stille Brust.
В тихую людскую грудь.
Die belauschen sie mit Lust;
Люди их с восторгом слушают;
Rufen, wenn der Tag erwacht:
Взывают, когда день проснётся:
Kehre wieder, heil'ge Nacht!
Вернись, святая ночь!
Holde Träume, kehret wieder!
Милые сны, вернитесь!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.