Francois Feldman - Rien que pour toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francois Feldman - Rien que pour toi




Rien que pour toi
Only for you
Je tracerai des cercles autour de toi dans la nuit,
I'll draw circles around you in the night,
Pour éloigner le mal et les démons de la vie.
To keep evil and demons away from life.
J'ouvrirai les bras,
I will open my arms,
Oui, rien que pour toi.
Yes, just for you.
J'empêcherai le temps de t'enlever ton sourire.
I'll stop time from taking your smile away.
Je me ferai marin si un matin tu chavires.
I'll become a sailor if one morning you capsize.
J'f'rai n'importe quoi,
I'll do anything,
Oui, rien que pour toi.
Yes, just for you.
Je t'aimerai si fort que tu seras la plus belle.
I'll love you so much that you'll be the most beautiful one.
Je graverai ton nom avec le feu du soleil.
I'll engrave your name with the fire of the sun.
Je construirai pour toi une autre tour de Babel,
I'll build you another Tower of Babel,
Oui, pour toi, rien que pour toi.
Yes, for you, just for you.
Je lèverai des foules et des armées de rebelles.
I will raise crowds and armies of rebels.
J'ouvrirai l'océan, j'déchirerai le ciel.
I will open the ocean, I will tear apart the sky.
Je défierai les dieux pour qu'ils te fassent éternelle,
I will challenge the gods to make you eternal,
Oui, pour toi, rien que pour toi.
Yes, for you, just for you.
J'inventerai l'amour sur chaque grain de ta peau.
I will invent love on every inch of your skin.
J'aiguiserai ton corps comme la lame d'un couteau.
I will sharpen your body like the blade of a knife.
Je t'aimerai comme ça,
I will love you like that,
Oui, rien que pour toi.
Yes, just for you.
Je cracherai la mort comme un volcan sa brûlure.
I will spit out death like a volcano its burn.
Si l'on te fait souffrir, pour effacer tes blessures,
If you are made to suffer, to erase your wounds,
J'me battrai pour toi,
I will fight for you,
Oui, rien que pour moi.
Yes, only for me.
Je t'aimerai si fort que tu seras la plus belle.
I'll love you so much that you'll be the most beautiful one.
Je graverai ton nom avec le feu du soleil.
I'll engrave your name with the fire of the sun.
Je construirai pour toi une autre tour de Babel,
I'll build you another Tower of Babel,
Oui, pour toi, rien que pour toi.
Yes, for you, just for you.
Je lèverai des foules et des armées de rebelles.
I will raise crowds and armies of rebels.
J'ouvrirai l'océan j'déchirerai le ciel.
I will open the ocean I will tear apart the sky.
Je défierai les dieux pour qu'ils te fassent éternelle,
I will challenge the gods to make you eternal,
Oui, pour toi, rien que pour toi.
Yes, for you, just for you.
Je t'aimerai si fort que tu seras la plus belle.
I'll love you so much that you'll be the most beautiful one.
Je graverai ton nom avec le feu du soleil.
I'll engrave your name with the fire of the sun.
Je construirai pour toi une autre tour de Babel,
I'll build you another Tower of Babel,
Oui, pour toi, rien que pour toi.
Yes, for you, just for you.
Je lèverai des foules et des armées de rebelles.
I will raise crowds and armies of rebels.
J'ouvrirai l'océan j'déchirerai le ciel.
I will open the ocean I will tear apart the sky.
Je défierai les dieux pour qu'ils te fassent éternelle,
I will challenge the gods to make you eternal,
Oui, pour toi, rien que pour toi.
Yes, for you, just for you.
Je tracerai des cercles autour de toi dans la nuit,
I'll draw circles around you in the night,
Pour éloigner le mal et les démons de la vie.
To keep evil and demons away from life.
J'empêcherai le temps de t'enlever ton sourire.
I will stop time from taking your smile away.
Je me ferai marin si un matin tu chavires.
I'll become a sailor if one morning you capsize.
Je cracherai la mort comme un volcan sa brûlure.
I will spit out death like a volcano its burn.
Si l'on te fait souffrir, pour effacer tes blessures,
If you are made to suffer, to erase your wounds,
J'me battrai pour toi, oui pour toi, oui pour toi,
I will fight for you, yes for you, yes for you,
Oui, pour toi, rien que pour toi.
Yes, for you, just for you.





Авторы: THIERRY DURBET, FRANCOIS FELDMAN, JEAN MOREAU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.