Freeway - No Quieras - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Freeway - No Quieras




No Quieras
Не пытайся
Esa canción
Эту песню
Me has vuelto a dedicar
Ты снова мне посвятила,
La que dice que he quedado en el pasado
Ту, что говорит, что я остался в прошлом,
Que de mi te has olvidado y soy cosa del ayer
Что обо мне ты забыла и я дело давно минувших дней.
Esa canción
Эту песню
Me has vuelto a dedicar
Ты снова мне посвятила,
La que dice que he quedado en el pasado
Ту, что говорит, что я остался в прошлом,
Que de mi te has olvidado y soy cosa del ayer
Что обо мне ты забыла и я дело давно минувших дней.
Me parece divertido pues verás
Мне кажется это забавным, потому что, видишь ли,
Ya es la cuarta esta semana
Это уже четвертая на этой неделе.
Deja ya tus indirectas
Прекрати свои намеки,
Bien sabes que es al revés
Ты прекрасно знаешь, что все наоборот.
Entiendo bien que aún te duela
Я понимаю, что тебе всё ещё больно,
Y finjas porque fue tu decisión
И ты притворяешься, потому что это было твоё решение.
No logras engañar a nadie
Ты никого не обманешь,
La situación se te volteo
Ситуация повернулась против тебя.
Se que quieres demostrar que ganaste
Я знаю, ты хочешь показать, что ты выиграла,
Pero me hiciste un favor
Но ты сделала мне одолжение,
Pues la verdad es que aunque lo acabaste
Потому что правда в том, что, хотя ты и закончила всё,
Ya soy yo el que está mejor
Теперь я чувствую себя лучше.
No conforme con engañarte sola
Не довольствуясь тем, что обманываешь саму себя,
Todavía difundes la mentira
Ты всё ещё распространяешь ложь,
Que contigo se fue mi vida
Что вместе с тобой ушла моя жизнь,
Y busco tu compasión
И я ищу твоего сострадания,
Y que soy yo el que continua
И что это я продолжаю
Esperando tu llamada
Ждать твоего звонка,
Aunque ya te diste cuenta
Хотя ты уже поняла,
Que mi número cambió
Что мой номер изменился.
No regresaré espero que lo entiendas
Я не вернусь, надеюсь, ты это понимаешь.
Deja ya de molestar
Перестань надоедать,
Pues lo único que a ti te queda
Потому что всё, что тебе остается,
Es salvar tu dignidad
Это спасти своё достоинство.
Se que quieres demostrar que ganaste
Я знаю, ты хочешь показать, что ты выиграла,
Pero me hiciste un favor
Но ты сделала мне одолжение,
Pues la verdad es que aunque lo acabaste
Потому что правда в том, что, хотя ты и закончила всё,
Ya soy yo el que está mejor
Теперь я чувствую себя лучше.
Ya soy yo el que está mejor
Теперь я чувствую себя лучше.
Ya soy yo el que está mejor
Теперь я чувствую себя лучше.
Ya soy yo el que está mejor
Теперь я чувствую себя лучше.
Ya soy yo el que está...
Теперь я чувствую себя...
Mejor
Лучше.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.