Froid - Faz Fila (Freestyle) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Froid - Faz Fila (Freestyle)




Faz Fila (Freestyle)
Get in Line (Freestyle)
Eu sei que me odeia, meu, vai ter que entrar na fila
I know you hate me, well, you'll have to get in line
Então pega sua Draco no beco, não é Thriller
So grab your Draco in the alley, this ain't Thriller
Copio Lil Baby e o Drake, eu confesso
I copy Lil Baby and Drake, I confess
Meu mano, eu vi o filme da sua vida, é um trailer
Man, I saw the movie of your life, it's just a trailer
Tudo eu conquistei, eu mostrei pra família
Everything I achieved, I showed my family
Mano, eu tinha um plano B, eu falei pros amigo
Man, I had a plan B, I told my friends
Que eu faria acontecer, cada dia eu mais lindo
That I would make it happen, every day I'm getting more beautiful
fazendo isso crescer e por isso que eu vivo
I'm making this grow and that's the only reason I'm alive
Mano, a sua vida é um saco, eu vendo
Man, your life sucks, I can see it
Mano, inveja o sucesso alheio
Man, you envy other people's success
Mas tem, tem, tem que ter tempero
But you gotta, gotta, gotta have spice
Se eu rimasse assim ficava sem emprego
If I just rhymed like this you'd be out of a job
Correndo na rua que cheia a academia
Running on the street that's full of the gym
Louco, eu pisei na lua muito antes da Apollo 8
Crazy, I stepped on the moon long before Apollo 8
Passei no Guará pra buscar uma encomenda minha
I went to Guará to pick up a package of mine
Quando eu chego em casa, eu levo um mato pra minha gata
When I get home, I bring a joint for my girl
Ainda intacto da vida por um fio
Still intact from life by a thread
Eles tão em choque, finge que nunca me viu
They're in shock, pretend they never saw me
Nunca acaba o estoque do meu rap, é rapfil
My rap stock never runs out, it's rapfil
jogando hóquei, meu disco frio
I'm playing hockey, my puck is cold
Esse não é o time da minha vida, é um treino
This ain't the team of my life, it's just a practice
Eu tive lama até a canela, sabe, nego
I've had mud up to my shin, you know, man
Eu tenho um emprego, um diamante preso na orelha
I have a job, a diamond stuck in my ear
Queira ou não queira, eu mesmo risco a minha sobrancelha
Like it or not, I scratch my own eyebrow
Ah, eu acho que ela com inveja
Ah, I think she's just jealous
Porque eu fiz a rima pra você no meu canal
Because I made the rhyme for you on my channel
O namorado dela é estranho e meio brega
Her boyfriend is weird and kind of tacky
Vive às custas dela, nunca fez nada legal
Lives off her, never did anything cool
Uh, pode odiar, mas na pista
Uh, you can hate, but I'm on the track
Acho que ainda não caiu a ficha
I guess it hasn't sunk in yet
Eu tenho Visa, se eu errado, me avisa
I have Visa, if I'm wrong, let me know
Então fala memo′, que que eu fiz, ahn?
So tell me, what did I do, huh?
Eu faço isso por nós, eu no plural
I do this for us, I'm in the plural
não trabalhou, quer ver o cheque, que loucura
You didn't work, you wanna see the check, how crazy
A minha mina quer, me pede pra brincar no pula-pula
My girl wants me, asks me to play on the bouncy castle
Mano, sem migué, quer ver o chefe? Me procura
Man, no kidding, you wanna see the boss? Find me
se achando com essa merda na cintura
You're thinking you're something with that crap on your waist
que não tem respeito porque a polícia é corrupta
But you have no respect because the police are corrupt
Então nunca acha o que procura
So you never find what you're looking for
Por isso que nós sempre em fuga
That's why we're always on the run
Mano, quem é o crime não dedura
Man, who is the crime does not snitch
Eu sei que me odeia, meu, vai ter que entrar na fila
I know you hate me, well, you'll have to get in line
Então pega sua Draco no beco, não é Thriller
So grab your Draco in the alley, this ain't Thriller
Copio Lil Baby e o Drake, eu confesso
I copy Lil Baby and Drake, I confess
Meu mano, eu vi o filme da sua vida, é um trailer
Man, I saw the movie of your life, it's just a trailer
Tudo eu conquistei, eu mostrei pra família
Everything I achieved, I showed my family
Mano, eu tinha um plano B, eu falei pros amigo
Man, I had a plan B, I told my friends
Que eu faria acontecer, cada dia eu mais lindo
That I would make it happen, every day I'm getting more beautiful
fazendo isso crescer e por isso que eu vivo
I'm making this grow and that's the only reason I'm alive
Pega um pedaço do cerebelo, ah
Take a piece of the cerebellum, ah
Sei que as faculdades querem tê-lo, ah
I know colleges want to have it, ah
Sei que eu andava de chinelo, ah
I know I only wore flip-flops, ah
Eu não durmo, eu tenho pesadelo, ah
I don't sleep, I have nightmares, ah
Sempre que acordo eu tenho o mesmo, ah
Every time I wake up I have the same one, ah
Eu contigo, eu não tenho medo, ah
I'm with you, I'm not afraid, ah
Na verdade, eu não tenho tempo
Actually, I just don't have time
Eu não sou grosseiro, isso ai é dor de cotovelo, vai
I'm not rude, this is elbow pain, go
Mano, deus o juiz que bate a martelada
Man, only God the judge who hits the hammer
Todo prejuízo é atribuído pra classe mais baixa
All loss is attributed to the lower class
Nenhum preto que eu conheço rico fez isso do nada
No black person I know rich did this out of nowhere
que esse reino não é unido, avada kedavra
Since this kingdom is not united, avada kedavra
que não quer me ouvido, me uma gelada
Since you don't wanna listen to me, give me a cold one
Juro que eu não bebo dirigindo essa BMW
I swear I don't drink driving this BMW
Eu juro que esse tipo de cabelo é o que a PM para
I swear this type of hair is what the PM stops
Juro que eu o sou tipo de maluco que faz o que fala
I swear I am the type of crazy who does what he says
Eu sei que me odeia, meu, vai ter que entrar na fila
I know you hate me, well, you'll have to get in line
Então pega sua Draco no beco, não é Thriller
So grab your Draco in the alley, this ain't Thriller
Copio Lil Baby e o Drake, eu confesso
I copy Lil Baby and Drake, I confess
Meu mano, eu vi o filme da sua vida, é um trailer
Man, I saw the movie of your life, it's just a trailer
Tudo eu conquistei, eu mostrei pra família
Everything I achieved, I showed my family
Mano, eu tinha um plano B, eu falei pros amigo
Man, I had a plan B, I told my friends
Que eu faria acontecer, cada dia eu mais lindo
That I would make it happen, every day I'm getting more beautiful
fazendo isso crescer e por isso que eu vivo
I'm making this grow and that's the only reason I'm alive






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.